Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 17:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 17:6 - Son cœur grandit dans les voies de l’Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.
Parole de vie
2 Chroniques 17.6 - Il sert le Seigneur de tout son cœur et il supprime même de Juda les lieux et les poteaux sacrés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 17. 6 - Son cœur grandit dans les voies de l’Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.
Bible Segond 21
2 Chroniques 17: 6 - Son cœur s’engagea toujours plus dans les voies de l’Éternel et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les poteaux sacrés.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 17:6 - Il s’enhardit pour suivre les chemins prescrits par l’Éternel, de sorte qu’il supprima encore les hauts-lieux et les poteaux sacrés d’Achéra dans le pays de Juda.
Bible en français courant
2 Chroniques 17. 6 - Il se fit un point d’honneur de suivre la volonté du Seigneur, et supprima du royaume de Juda les lieux de culte païens et les poteaux sacrés.
Bible Annotée
2 Chroniques 17,6 - Et son courage grandit dans les voies de l’Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts-lieux et les aschères.
Bible Darby
2 Chroniques 17, 6 - Et il prit courage dans les voies de l’Éternel, et de plus, il ôta de Juda les hauts lieux et les ashères.
Bible Martin
2 Chroniques 17:6 - Et appliquant de plus en plus son cœur aux voies de l’Éternel, il ôta encore de Juda les hauts lieux et les bocages.
Parole Vivante
2 Chroniques 17:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 17.6 - Son cœur s’enhardit dans les voies de l’Éternel, et il ôta encore de Juda les hauts lieux et les emblèmes d’Ashéra.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 17:6 - Comme son cœur était plein de force et de zèle pour les préceptes du Seigneur, il détruisit dans Juda les hauts lieux et les bois sacrés.
Bible Crampon
2 Chroniques 17 v 6 - Son courage grandit dans les voies de Yahweh, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les aschéras.
Bible de Sacy
2 Chroniques 17. 6 - Comme son cœur était plein de force et de zèle pour l’observation des préceptes du Seigneur, il fit abattre dans Juda les hauts lieux et les bois consacrés aux idoles .
Bible Vigouroux
2 Chroniques 17:6 - Son cœur s’étant rempli de zèle pour les préceptes du Seigneur, il enleva de Juda les hauts lieux et les bois sacrés.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 17:6 - Et son courage {Héb. son cœur.} s’éleva en [suivant] les voies de l’Éternel, et il ôta encore de Juda les hauts-lieux et les Aschères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 17:6 - His heart was courageous in the ways of the Lord. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 17. 6 - His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 17.6 - And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 17.6 - Y se animó su corazón en los caminos de Jehová, y quitó los lugares altos y las imágenes de Asera de en medio de Judá.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 17.6 - cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias Domini etiam excelsa et lucos de Iuda abstulit