Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 16:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 16:3 - Il lui fit dire : Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Parole de vie

2 Chroniques 16.3 - « Passons un accord ensemble, comme mon père et ton père l’ont fait. Voici de l’argent et de l’or en cadeau. Renonce donc à ton accord avec Bacha, roi d’Israël, pour qu’il retire ses soldats de chez moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 16. 3 - Il lui fit dire : Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.

Bible Segond 21

2 Chroniques 16: 3 - « Qu’il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existé une entre ton père et le mien ! Vois, je t’envoie de l’argent et de l’or. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 16:3 - « Faisons une alliance comme il y en a eu une entre nos ancêtres respectifs. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or. Je te demande, en échange, de rompre ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il cesse de me faire la guerre. »

Bible en français courant

2 Chroniques 16. 3 - « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, afin qu’il retire ses troupes de mon territoire. »

Bible Annotée

2 Chroniques 16,3 - Il y a alliance entre moi et toi, et entre mon père et ton père ! Voici, je t’ai envoyé de l’argent et de l’or ; va, romps ton alliance avec Baésa, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.

Bible Darby

2 Chroniques 16, 3 - Il y a alliance entre moi et toi, et entre mon père et ton père ; voici, je t’envoie de l’argent et de l’or : va, romps ton alliance avec Baësha, roi d’Israël, afin qu’il s’en aille d’auprès de moi.

Bible Martin

2 Chroniques 16:3 - Il y a alliance entre nous, et entre mon père et le tien ; voici, je t’envoie de l’argent et de l’or ; va, romps l’alliance que tu as avec Bahasa Roi d’Israël, et qu’il s’éloigne de moi.

Parole Vivante

2 Chroniques 16:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 16.3 - Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et le tien ; voici, je t’envoie de l’argent et de l’or ; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 16:3 - Il y a alliance entre vous et moi ; mon père et le vôtre ont été unis. C’est pourquoi je vous ai envoyé de l’argent et de l’or, afin que vous rompiez l’alliance que vous avez faite avec Baasa, roi d’Israël, et que vous l’obligiez de se retirer de mes États.

Bible Crampon

2 Chroniques 16 v 3 - « Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en avait une entre mon père et ton père. Je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baasa, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi. »

Bible de Sacy

2 Chroniques 16. 3 - Il y a une alliance entre vous et moi, conformément à la bonne intelligence qui a toujours été entre mon père et le vôtre. C’est pourquoi je vous ai envoyé de l’argent et de l’or, afin que vous rompiez l’alliance que vous avez faite avec Baasa, roi d’Israël, et que vous l’obligiez de se retirer de mes États.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 16:3 - Il y a une alliance entre vous et moi ; mon père et le vôtre ont aussi toujours été en bonne harmonie. C’est pourquoi je vous ai envoyé de l’argent et de l’or, afin que vous rompiez l’alliance que vous avez faite avec Baasa, roi d’Israël, et que vous l’obligiez de se retirer de mes Etats.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 16:3 - Il y a alliance entre moi et toi, et entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baësça, roi d’Israël, et qu’il s’éloigne de moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 16:3 - There is a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 16. 3 - “Let there be a treaty between me and you,” he said, “as there was between my father and your father. See, I am sending you silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 16.3 - There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 16.3 - Haya alianza entre tú y yo, como la hubo entre tu padre y mi padre; he aquí yo te he enviado plata y oro, para que vengas y deshagas la alianza que tienes con Baasa rey de Israel, a fin de que se retire de mí.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 16.3 - foedus inter me et te est pater quoque meus et pater tuus habuere concordiam quam ob rem misi tibi argentum et aurum ut rupto foedere quod habes cum Baasa rege Israhel facias eum a me recedere

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 16.3 - διάθου διαθήκην ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πατρός μου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πατρός σου ἰδοὺ ἀπέσταλκά σοι χρυσίον καὶ ἀργύριον δεῦρο καὶ διασκέδασον ἀπ’ ἐμοῦ τὸν Βαασα βασιλέα Ισραηλ καὶ ἀπελθέτω ἀπ’ ἐμοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 16.3 - Es ist ein Bund zwischen mir und dir und zwischen meinem und deinem Vater; siehe, darum habe ich dir Silber und Gold gesandt. Gehe hin, löse das Bündnis mit Baesa, dem König von Israel, daß er von mir abziehe!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 16:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV