Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 14:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 14:13 - (14.12) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guérar, et les Éthiopiens tombèrent sans pouvoir sauver leur vie, car ils furent détruits par l’Éternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin ;

Parole de vie

2 Chroniques 14.13 - Ils prennent ensuite toutes les villes proches de Guérar. En effet, leurs habitants ont très peur du Seigneur. Les Judéens pillent ces villes, parce qu’ils trouvent là de très grandes richesses à prendre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14. 13 - ils frappèrent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils pillèrent toutes les villes, dont le butin fut considérable.

Bible Segond 21

2 Chroniques 14: 13 - Ils conquirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l’Éternel s’était emparée d’elles, et ils les pillèrent toutes, car elles contenaient un butin considérable.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14:13 - Comme, à cause de l’Éternel, la terreur s’était emparée de toutes les villes situées dans les environs de Guérar, ils les attaquèrent, les battirent, et en emportèrent de grandes richesses.

Bible en français courant

2 Chroniques 14. 13 - Ils réussirent ensuite à conquérir toutes les villes des environs de Guérar, car leurs habitants étaient sous l’effet de la crainte du Seigneur. Ils pillèrent ces villes et y trouvèrent un butin considérable.

Bible Annotée

2 Chroniques 14,13 - Et Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guérar, et les Cuschites tombèrent en si grand nombre qu’aucun ne put sauver sa vie, car ils furent exterminés devant l’Éternel et devant son armée. Et ils firent un immense butin,

Bible Darby

2 Chroniques 14, 13 - Et Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guérar ; et il tomba tant d’éthiopiens qu’ils ne purent reprendre leur force, car ils furent abattus devant l’Éternel et devant son armée. Et ils emportèrent un très-grand butin ;

Bible Martin

2 Chroniques 14:13 - Et Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guérar ; et il tomba tant d’Éthiopiens, qu’ils n’eurent plus aucune force  ; car ils furent défaits devant l’Éternel, et devant son armée  ; et on en rapporta un fort grand butin.

Parole Vivante

2 Chroniques 14:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 14.13 - Asa et le peuple qui était avec lui, les poursuivirent jusqu’à Guérar, et il tomba tant d’Éthiopiens, qu’ils ne purent se remettre ; car ils furent écrasés devant l’Éternel et son armée, et on emporta un fort grand butin.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 14:13 - Ils ravagèrent toutes les villes aux environs de Gérara, parce que l’épouvante avait saisi tout le monde ; ils pillèrent les villes, et en emportèrent un grand butin.

Bible Crampon

2 Chroniques 14 v 13 - ils frappèrent toutes les villes autour de Gérare, car la terreur de Yahweh était sur elles ; ils pillèrent toutes les villes, car il s’y trouvait un grand butin.

Bible de Sacy

2 Chroniques 14. 13 - Asa et tout le peuple qui était avec lui les poursuivit jusqu’à Gérare, et les Éthiopiens furent défaits, sans qu’il en restât un seul, parce que c’était le Seigneur qui les taillait en pièces pendant que son armée combattait. Ainsi les Juifs remportèrent de grandes dépouilles.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 14:13 - Ils ravagèrent toutes les villes des environs de Gérara, car l’épouvante avait saisi tout le monde ; de sorte qu’ils pillèrent les villes et en emportèrent un grand butin.
[14.13 Gérare, aujourd’hui Khirbet el-Gerah, au sud de Gaza.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 14:13 - et ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, parce que la frayeur de l’Éternel était sur elles, et ils pillèrent toutes les villes, car il y avait beaucoup de dépouilles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 14:13 - Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the Lord and his army. The men of Judah carried away very much spoil.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 14. 13 - and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the Lord and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 14.13 - And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 14.13 - Y Asa, y el pueblo que con él estaba, los persiguieron hasta Gerar; y cayeron los etíopes hasta no quedar en ellos aliento, porque fueron deshechos delante de Jehová y de su ejército. Y les tomaron muy grande botín.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 14.13 - et percusserunt omnes civitates per circuitum Gerare grandis quippe cunctos terror invaserat et diripuerunt urbes et multam praedam asportaverunt

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 14.13 - καὶ ἐξέκοψαν τὰς κώμας αὐτῶν κύκλῳ Γεδωρ ὅτι ἐγενήθη ἔκστασις κυρίου ἐπ’ αὐτούς καὶ ἐσκύλευσαν πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν ὅτι πολλὰ σκῦλα ἐγενήθη αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 14.13 - Und Asa samt dem Volk, das bei ihm war, jagte ihnen nach bis gen Gerar. Und von den Mohren fielen so viele, daß sie sich nicht erholen konnten, sondern sie wurden geschlagen vor dem HERRN und vor seiner Heerschar; und sie trugen sehr viel Raub davon.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 14:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV