Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 12:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 12:2 - La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 12.2 - La cinquième année où Roboam est roi, le roi d’Égypte Chichac vient attaquer Jérusalem. Cela arrive parce que les Israélites n’ont pas été fidèles au Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12. 2 - La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 12: 2 - La cinquième année du règne de Roboam, Shishak, le roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient fait preuve d’infidélité envers l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12:2 - La cinquième année du règne de Roboam, Chichaq, roi d’Égypte, vint attaquer Jérusalem ; ce fut la conséquence de l’infidélité d’Israël envers l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 12. 2 - Pendant la cinquième année du règne de Roboam, le roi d’Égypte Chichac vint attaquer Jérusalem: ce fut la conséquence de leur infidélité envers le Seigneur.

Bible Annotée

2 Chroniques 12,2 - Et en la cinquième année du roi Roboam, Sisak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles à l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 12, 2 - Et parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel, il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem,

Bible Martin

2 Chroniques 12:2 - C’est pourquoi il arriva que la cinquième année du Roi Roboam, Sisak Roi d’Égypte monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 12.2 - Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 12:2 - Mais la cinquième année du règne de Roboam, Sésac roi d’Égypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 12 v 2 - La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, — parce qu’ils avaient péché contre Yahweh, —

Bible de Sacy

2 Chroniques 12. 2 - Mais la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 12:2 - Mais, la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.
[12.2 Sésac, fondateur de la XXIIe dynastie égyptienne. Voir 3 Rois, note 14.25.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12:2 - Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Sisçak, roi d’Égypte,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 12:2 - In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 12. 2 - Because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 12.2 - And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 12.2 - Y por cuanto se habían rebelado contra Jehová, en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén,

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 12.2 - anno autem quinto regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem quia peccaverunt Domino

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 12.2 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ροβοαμ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ιερουσαλημ ὅτι ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 12.2 - Da geschah es, daß im fünften Jahre des Königs Rehabeam Sisak, der König von Ägypten, wider Jerusalem heraufzog (denn sie hatten sich am HERRN versündigt)

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV