Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 11:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 11:16 - Ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Parole de vie

2 Chroniques 11.16 - Des gens de toutes les tribus du Nord qui cherchent de tout leur cœur le Seigneur, Dieu d’Israël, suivent les lévites à Jérusalem. Ils veulent offrir des sacrifices au Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 11. 16 - Ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Bible Segond 21

2 Chroniques 11: 16 - Les membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de rechercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour offrir des sacrifices à l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 11:16 - À leur suite, des membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de s’attacher à l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour offrir des sacrifices à l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres.

Bible en français courant

2 Chroniques 11. 16 - Des gens de toutes les tribus du Nord, qui avaient à cœur d’adorer le Seigneur, le Dieu d’Israël, gagnèrent Jérusalem à la suite des lévites pour pouvoir y offrir des sacrifices au Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.

Bible Annotée

2 Chroniques 11,16 - Ils furent suivis de ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël ; [ceux-ci] vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Bible Darby

2 Chroniques 11, 16 - Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient mis leur cœur à chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Bible Martin

2 Chroniques 11:16 - Et après eux ceux d’entre toutes les Tribus d’Israël qui avaient appliqué leur cœur à chercher l’Éternel le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem, pour sacrifier à l’Éternel le Dieu de leurs pères.

Parole Vivante

2 Chroniques 11:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 11.16 - Et à leur suite, de toutes les tribus d’Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 11:16 - Tous ceux aussi qui, dans toutes les tribus d’Israël, s’étaient appliqués de tout leur cœur à chercher le Seigneur Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem immoler leurs victimes en la présence du Seigneur Dieu de leurs pères.

Bible Crampon

2 Chroniques 11 v 16 - À leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui appliquaient leur cœur à chercher Yahweh, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

Bible de Sacy

2 Chroniques 11. 16 - Tous ceux aussi qui dans toutes les tribus d’Israël s’étaient appliqués de tout leur cœur à chercher le Seigneur, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour immoler leurs victimes en la présence du Seigneur, le Dieu de leurs pères.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 11:16 - Ceux de toutes les tribus d’Israël qui s’étaient appliqués de tout leur cœur à chercher le Seigneur Dieu d’Israël, vinrent aussi à Jérusalem pour immoler leurs victimes en présence du Seigneur, le Dieu de leurs pères.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 11:16 - Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui mirent leur cœur à chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, Dieu de leurs pères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 11:16 - And those who had set their hearts to seek the Lord God of Israel came after them from all the tribes of Israel to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 11. 16 - Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the Lord, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the Lord, the God of their ancestors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 11.16 - And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 11.16 - Tras aquellos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar a Jehová Dios de Israel; y vinieron a Jerusalén para ofrecer sacrificios a Jehová, el Dios de sus padres.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 11.16 - sed et de cunctis tribubus Israhel quicumque dederant cor suum ut quaererent Dominum Deum Israhel venerunt Hierusalem ad immolandas victimas Domino Deo patrum suorum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 11.16 - καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς ἀπὸ φυλῶν Ισραηλ οἳ ἔδωκαν καρδίαν αὐτῶν τοῦ ζητῆσαι κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ ἦλθον εἰς Ιερουσαλημ θῦσαι κυρίῳ θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 11.16 - Jenen Leviten aber folgten aus allen Stämmen Israels die, welche ihr Herz darauf richteten, den HERRN, den Gott Israels, zu suchen; diese kamen nach Jerusalem, dem HERRN, dem Gott ihrer Väter, zu opfern.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 11:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV