Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 11:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 11:15 - Jéroboam établit des sacrificateurs pour les hauts lieux, pour les boucs, et pour les veaux qu’il avait faits.

Parole de vie

2 Chroniques 11.15 - Jéroboam a désigné ses propres prêtres pour les lieux sacrés. Ils sont prêtres des faux dieux qu’il a fabriqués sous forme de boucs ou de veaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 11. 15 - Jéroboam établit des sacrificateurs pour les hauts lieux, pour les boucs, et pour les veaux qu’il avait faits.

Bible Segond 21

2 Chroniques 11: 15 - Jéroboam établit des prêtres pour le service des hauts lieux, des boucs et des veaux qu’il avait fabriqués.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 11:15 - Ce roi avait établi pour lui des prêtres pour les sanctuaires des hauts-lieux où l’on adorait des idoles en forme de boucs et de veaux que le roi avait fait fabriquer.

Bible en français courant

2 Chroniques 11. 15 - Jéroboam en effet avait désigné lui-même des hommes comme prêtres des faux dieux qu’on adorait dans les lieux sacrés, sous forme de boucs ou de veaux.

Bible Annotée

2 Chroniques 11,15 - et il s’était établi des sacrificateurs pour les hauts-lieux et pour les boucs et pour les veaux qu’il avait faits.

Bible Darby

2 Chroniques 11, 15 - et Jéroboam s’était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux, et pour les boucs et pour les veaux qu’il avait faits.

Bible Martin

2 Chroniques 11:15 - Car [Jéroboam] s’était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux, pour les démons, et pour les veaux qu’il avait faits.

Parole Vivante

2 Chroniques 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 11.15 - Et s’était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux et les démons, et pour les veaux qu’il avait faits.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 11:15 - Il établit lui-même des prêtres des hauts lieux, pour les démons et les veaux d’or qu’il avait fait faire.

Bible Crampon

2 Chroniques 11 v 15 - et qu’il avait établi des prêtres pour les hauts lieux, pour les boucs et pour les veaux qu’il avait faits.

Bible de Sacy

2 Chroniques 11. 15 - Jéroboam se fit lui-même des prêtres pour les hauts lieux, pour les démons et pour les veaux d’or qu’il avait fait faire.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 11:15 - Il se fit lui-même des prêtres pour les hauts lieux, pour les démons et pour les veaux d’or qu’il avait faits.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 11:15 - parce que Jéroboam, avec ses fils, les avait rejetés des fonctions de sacrificateurs à l’Éternel, et s’était constitué des sacrificateurs pour les hauts-lieux, et pour les boucs et pour les veaux qu’il avait faits.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 11:15 - and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 11. 15 - when he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 11.15 - And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 11.15 - Y él designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 11.15 - qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemonum vitulorumque quos fecerat

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 11.15 - καὶ κατέστησεν ἑαυτῷ ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν καὶ τοῖς εἰδώλοις καὶ τοῖς ματαίοις καὶ τοῖς μόσχοις ἃ ἐποίησεν Ιεροβοαμ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 11.15 - er bestellte aber für sich selbst Priester, für die Höhen und für die Böcke und Kälber, welche er machen ließ.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV