Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 10:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 10:8 - Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Parole de vie

2 Chroniques 10.8 - Mais Roboam ne tient pas compte du conseil donné par les anciens. Il va consulter les jeunes gens qui ont grandi avec lui et qui sont à son service.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10. 8 - Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l’entouraient.

Bible Segond 21

2 Chroniques 10: 8 - Mais Roboam délaissa le conseil que lui donnaient les anciens et consulta les jeunes qui avaient grandi avec lui et qui faisaient partie de son entourage.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 10:8 - Mais Roboam n’écouta pas le conseil que lui donnaient les responsables. Il consulta les hommes jeunes de son entourage qui avaient grandi avec lui.

Bible en français courant

2 Chroniques 10. 8 - Mais le roi négligea le conseil donné par les anciens. Il interrogea les jeunes gens qui l’entouraient et qui avaient grandi avec lui.

Bible Annotée

2 Chroniques 10,8 - Et il laissa de côté le conseil que les vieillards lui avaient donné et il tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui [et] qui le servaient.

Bible Darby

2 Chroniques 10, 8 - Mais il laissa le conseil des vieillards, qu’ils lui avaient donné, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui ;

Bible Martin

2 Chroniques 10:8 - Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et demanda conseil aux jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, [et] qui étaient auprès de lui.

Parole Vivante

2 Chroniques 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 10.8 - Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 10:8 - Mais Roboam abandonna le conseil des vieillards, et consulta les jeunes gens nourris avec lui, qui l’accompagnaient toujours ;

Bible Crampon

2 Chroniques 10 v 8 - Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient devant lui.

Bible de Sacy

2 Chroniques 10. 8 - Mais Roboam n’approuva point le conseil des vieillards, et consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, et qui l’accompagnaient toujours ;

Bible Vigouroux

2 Chroniques 10:8 - Mais Roboam laissa le conseil des vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui et qui l’accompagnaient toujours ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 10:8 - Et il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné
{Héb. conseillé.} et il consulta les enfants qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 10:8 - But he abandoned the counsel that the old men gave him, and took counsel with the young men who had grown up with him and stood before him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 10. 8 - But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 10.8 - But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 10.8 - Mas él, dejando el consejo que le dieron los ancianos, tomó consejo con los jóvenes que se habían criado con él, y que estaban a su servicio.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 10.8 - at ille reliquit consilium senum et cum iuvenibus tractare coepit qui cum eo nutriti fuerant et erant in comitatu illius

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 10.8 - καὶ κατέλιπεν τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων οἳ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ καὶ συνεβουλεύσατο μετὰ τῶν παιδαρίων τῶν συνεκτραφέντων μετ’ αὐτοῦ τῶν ἑστηκότων ἐναντίον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 10.8 - Aber er verließ den Rat der Ältesten, den sie ihm gegeben hatten, und beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV