Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 1:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 1:14 - Salomon rassembla des chars et de la cavalerie ; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu’il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi.

Parole de vie

2 Chroniques 1.14 - Salomon rassemble des chars de guerre et des chevaux. Il a 1 400 chars et 12 000 chevaux. Il en garde certains auprès de lui à Jérusalem. Les autres sont envoyés dans des villes préparées pour les recevoir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1. 14 - Salomon rassembla des chars et de la cavalerie ; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu’il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi.

Bible Segond 21

2 Chroniques 1: 14 - Salomon réunit des chars et de la cavalerie. Il avait 1 400 chars et 12 000 cavaliers, qu’il plaça dans les villes où il gardait ses chars et à Jérusalem, près de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 1:14 - Salomon se procura des chars et des hommes d’équipage pour ses chars : 1 400 chars et 12 000 hommes d’équipage. Il les cantonna dans les villes de garnison ainsi qu’auprès de lui à Jérusalem.

Bible en français courant

2 Chroniques 1. 14 - Salomon rassembla des chars de guerre et des chevaux: il eut mille quatre cents chars et douze mille chevaux, dont il garda un certain nombre auprès de lui à Jérusalem, alors que les autres étaient répartis dans les villes aménagées à cet effet.

Bible Annotée

2 Chroniques 1,14 - Et Salomon rassembla des chars et des cavaliers, et il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu’il mit dans les villes et auprès du roi à Jérusalem.

Bible Darby

2 Chroniques 1, 14 - Et Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; et il eut mille quatre cents chars et douze mille cavaliers ; et il les plaça dans les villes à chars, et auprès du roi à Jérusalem.

Bible Martin

2 Chroniques 1:14 - Et il fit amas de chariots et de gens de cheval, tellement qu’il avait mille et quatre cents chariots, et douze mille hommes de cheval ; et il les mit dans les villes où il tenait ses chariots ; il y en eut aussi auprès du Roi à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Chroniques 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 1.14 - Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers ; et il les mit dans les villes où il tenait ses chars, et auprès du roi, à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 1:14 - Il réunit un grand nombre de chars et de cavaliers. Il eut mille quatre cents chars et douze mille cavaliers. Il les fit résider dans les villes destinées à loger les équipages, et à Jérusalem, près du roi.

Bible Crampon

2 Chroniques 1 v 14 - Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu’il plaça dans les villes où étaient déposés les chars, et prés du roi à Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Chroniques 1. 14 - Il amassa un grand nombre de chariots de guerre et de cavalerie. Il eut mille quatre cents chariots, et douze mille hommes de cavalerie. Il en fit mettre une partie dans les villes destinées à loger les équipages, et le reste à Jérusalem près de sa personne.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 1:14 - Et il rassembla des chars et des cavaliers ; et il eut quatorze cents char(iot)s et douze mille cavaliers, et il les plaça dans les villes destinées à recevoir les chars (des quadriges, note), et à Jérusalem auprès du roi.
[1.14 Voir 3 Rois, 10, 26. ― Les villes des quadriges ; c’est-à-dire les villes destinées à loger les équipages.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1:14 - Et Salomon rassembla des chars et des cavaliers, et il eut quatorze cents chars et douze mille cavaliers ; et il les fit conduire dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 1:14 - Solomon gathered together chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 1. 14 - Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 1.14 - And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 1.14 - Y juntó Salomón carros y gente de a caballo; y tuvo mil cuatrocientos carros y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros y con el rey en Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 1.14 - congregavitque sibi currus et equites et facti sunt ei mille quadringenti currus et duodecim milia equitum et fecit eos esse in urbibus quadrigarum et cum rege in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 1.14 - καὶ συνήγαγεν Σαλωμων ἅρματα καὶ ἱππεῖς καὶ ἐγένοντο αὐτῷ χίλια καὶ τετρακόσια ἅρματα καὶ δώδεκα χιλιάδες ἱππέων καὶ κατέλιπεν αὐτὰ ἐν πόλεσιν τῶν ἁρμάτων καὶ ὁ λαὸς μετὰ τοῦ βασιλέως ἐν Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 1.14 - Und Salomo sammelte Wagen und Reiter, also daß er tausendvierhundert Wagen und zwölftausend Reiter hatte; die tat er in die Wagenstädte und zu dem König nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV