Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 1:12 - la sagesse et l’intelligence te sont accordées. Je te donnerai, en outre, des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en a jamais eu aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.

Parole de vie

2 Chroniques 1.12 - tu recevras cette sagesse et cette connaissance. En plus, je te donnerai de grandes richesses et beaucoup d’honneur. Tu en posséderas plus que tous les autres rois : ceux qui étaient avant toi et ceux qui viendront après toi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1. 12 - la sagesse et l’intelligence te sont accordées. Je te donnerai, en outre, des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en a jamais eu aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.

Bible Segond 21

2 Chroniques 1: 12 - la sagesse et la connaissance te sont accordées. Je te donnerai, en plus de cela, des richesses, des biens et une gloire tels qu’aucun roi n’en a jamais eu avant toi et n’en aura après toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 1:12 - eh bien, je t’accorde la sagesse et la connaissance, et, de surcroît, des richesses, des trésors et la gloire comme n’en a jamais eus aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.

Bible en français courant

2 Chroniques 1. 12 - C’est pourquoi tu recevras la sagesse et le discernement. Et en plus je te donnerai de grandes richesses et de la gloire; tu en auras plus que n’importe quel autre roi, avant toi ou après toi. »

Bible Annotée

2 Chroniques 1,12 - la sagesse et l’intelligence te sont données ; et je te donnerai aussi des richesses et des trésors et de la gloire, comme n’en ont jamais eu les rois qui t’ont précédé, et n’en auront jamais ceux qui viendront après toi.

Bible Darby

2 Chroniques 1, 12 - la sagesse et la connaissance te sont données ; et je te donnerai des richesses, et des biens, et de la gloire, comme n’en ont pas eu les rois qui ont été avant toi, et comme après toi aucun n’en aura.

Bible Martin

2 Chroniques 1:12 - La sagesse et la connaissance te sont données ; je te donnerai aussi des richesses, des biens, et de la gloire ; ce qui n’est point ainsi arrivé aux Rois qui ont été avant toi, et ce qui n’arrivera [plus] ainsi après toi.

Parole Vivante

2 Chroniques 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 1.12 - La sagesse et l’intelligence te sont données. Je te donnerai aussi des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en ont pas eu les rois qui ont été avant toi, et comme n’en aura aucun après toi.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 1:12 - La sagesse et la science vous sont accordées ; et je vous donnerai en outre tant de biens, de richesses et de gloire, qu’aucun roi, avant et après, ne vous égalera.

Bible Crampon

2 Chroniques 1 v 12 - la sagesse et l’intelligence te sont données. Je te donnerai en outre des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en a eu aucun roi avant toi, et comme n’en aura aucun après toi. "

Bible de Sacy

2 Chroniques 1. 12 - la sagesse et la science vous sont accordées ; et de plus je vous donnerai tant de biens, tant de richesses et tant de gloire, que nul roi après vous, ni devant vous, ne vous aura été égal.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 1:12 - la sagesse et la science te sont accordées ; et je te donnerai de plus tant de biens, de richesses et de gloire, que nul roi avant et après toi ne t’égalera.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1:12 - la sagesse et la connaissance te sont données ; et je te donnerai richesse, et biens, et gloire, comme n’en ont pas eu les rois qui ont été avant toi, et comme après toi aucun n’en aura.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 1:12 - wisdom and knowledge are granted to you. I will also give you riches, possessions, and honor, such as none of the kings had who were before you, and none after you shall have the like.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 1. 12 - therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, possessions and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 1.12 - Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 1.12 - sabiduría y ciencia te son dadas; y también te daré riquezas, bienes y gloria, como nunca tuvieron los reyes que han sido antes de ti, ni tendrán los que vengan después de ti.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 1.12 - sapientia et scientia data sunt tibi divitias autem et substantiam et gloriam dabo tibi ita ut nullus in regibus nec ante te nec post te fuerit similis tui

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 1.12 - τὴν σοφίαν καὶ τὴν σύνεσιν δίδωμί σοι καὶ πλοῦτον καὶ χρήματα καὶ δόξαν δώσω σοι ὡς οὐκ ἐγενήθη ὅμοιός σοι ἐν τοῖς βασιλεῦσι τοῖς ἔμπροσθέ σου καὶ μετὰ σὲ οὐκ ἔσται οὕτως.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 1.12 - so sei dir nun Weisheit und Erkenntnis gegeben! Dazu will ich dir Reichtum, Schätze und Ehre geben, dergleichen kein König vor dir gehabt hat, noch nach dir haben soll!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV