Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 9:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 9:30 - C’étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.

Parole de vie

1 Chroniques 9.30 - Mais c’étaient les prêtres qui préparaient les mélanges de parfums.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9. 30 - C’étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.

Bible Segond 21

1 Chroniques 9: 30 - C’étaient des fils de prêtres qui faisaient les mélanges pour les parfums aromatiques.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9:30 - Mais c’étaient des membres des familles sacerdotales qui composaient les parfums aromatiques.

Bible en français courant

1 Chroniques 9. 30 - Cependant le soin de préparer le mélange du parfum était réservé à des prêtres.

Bible Annotée

1 Chroniques 9,30 - C’était d’entre les fils des sacrificateurs qu’étaient pris ceux qui faisaient les parfums pour les aromates.

Bible Darby

1 Chroniques 9, 30 - Et c’étaient des fils des sacrificateurs qui composaient les parfums avec les aromates.

Bible Martin

1 Chroniques 9:30 - Mais ceux qui faisaient les parfums des choses aromatiques, étaient des enfants des Sacrificateurs.

Parole Vivante

1 Chroniques 9:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 9.30 - Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 9:30 - Mais ceux qui étaient de la famille sacerdotale composaient les parfums de plusieurs aromates mêlés ensemble.

Bible Crampon

1 Chroniques 9 v 30 - Des fils de prêtres composaient les parfums aromatiques.

Bible de Sacy

1 Chroniques 9. 30 - Mais ceux qui étaient de la famille sacerdotale composaient seuls les parfums de plusieurs aromates mêlés ensemble.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 9:30 - Mais ceux qui étaient de la famille sacerdotale (princes des prêtres composaient les parfums de plusieurs aromates.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9:30 - Et c’étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les préparations de parfums.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 9:30 - Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 9. 30 - But some of the priests took care of mixing the spices.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 9.30 - And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 9.30 - Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los perfumes aromáticos.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 9.30 - filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 9.30 - καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων ἦσαν μυρεψοὶ τοῦ μύρου καὶ εἰς τὰ ἀρώματα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 9.30 - Und etliche von den Söhnen der Priester mischten Salböl für die Spezereien.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 9:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV