Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 8:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 8:6 - Voici les fils d’échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath :

Parole de vie

1 Chroniques 8.6 - Les fils d’Éhoud, chefs de familles des habitants de Guéba, les ont fait partir à Manahath. Voici leurs noms :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 8. 6 - Voici les fils d’Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath :

Bible Segond 21

1 Chroniques 8: 6 - Voici les fils d’Echud qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba et que l’on fit émigrer à Manachath :

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 8:6 - Les fils d’Éhoud, Naaman, Ahiya et Guéra étaient les chefs de groupe familial des habitants de Guéba.

Bible en français courant

1 Chroniques 8. 6 - Les fils d’Éhoud, chefs de familles des habitants de Guéba, les firent émigrer à Manahath. Voici leurs noms:

Bible Annotée

1 Chroniques 8,6 - Voici les fils d’Ehud (ceux-ci furent chefs des familles des habitants de Guéba, et on les transporta à Manachath :

Bible Darby

1 Chroniques 8, 6 - Et ce sont ici les fils d’éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba ; et ils les transportèrent à Manakhath,

Bible Martin

1 Chroniques 8:6 - Ce sont là les enfants d’Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.

Parole Vivante

1 Chroniques 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 8.6 - Voici les enfants d’Échud ; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath :

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 8:6 - Ce sont les fils d’Ahod, chefs de familles qui demeurèrent à Gabaa, et qui furent transportés à Manahath.

Bible Crampon

1 Chroniques 8 v 6 - Voici les fils d’Ahod : — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath — :

Bible de Sacy

1 Chroniques 8. 6 - Ceux-ci sont fils d’Ahod, descendant de Géra , et chefs d’autant de familles qui demeurèrent à Gabaa, et qui furent transportées en Manahath.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 8:6 - Voici les fils d’Ahod, chefs (princes) des familles qui habitaient à Gabaa, et qui furent transportés à Manahath :

Bible de Lausanne

1 Chroniques 8:6 - Et voici les fils d’Ekoud, ils étaient chefs des pères des habitants de Guéba, et ils les firent émigrer à Manakath :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 8:6 - These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 8. 6 - These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 8.6 - And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 8.6 - Y éstos son los hijos de Aod, estos los jefes de casas paternas que habitaron en Geba y fueron transportados a Manahat:

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 8.6 - hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 8.6 - οὗτοι υἱοὶ Αωδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γαβεε καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 8.6 - Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV