Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 29:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 29:5 - l’or pour ce qui doit être d’or, et l’argent pour ce qui doit être d’argent, et pour tous les travaux qu’exécuteront les ouvriers. Qui veut encore présenter volontairement aujourd’hui ses offrandes à l’Éternel ?

Parole de vie

1 Chroniques 29.5 - Et maintenant, qui parmi vous est encore prêt à donner volontairement de l’or et de l’argent pour le Seigneur ? Ainsi, les artisans pourront fabriquer tous les objets d’or et d’argent nécessaires. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29. 5 - l’or pour ce qui doit être d’or, et l’argent pour ce qui doit être d’argent, et pour tous les travaux qu’exécuteront les ouvriers. Qui veut encore présenter volontairement aujourd’hui ses offrandes à l’Éternel ?

Bible Segond 21

1 Chroniques 29: 5 - l’or pour ce qui doit être en or et l’argent pour ce qui doit être en argent, et pour tous les travaux accomplis par l’intermédiaire des ouvriers. Qui veut encore présenter aujourd’hui, de façon volontaire, des offrandes à l’Éternel ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29:5 - Cet or et cet argent sont destinés à la confection de tout ce qui doit être en or et en argent, ainsi qu’à tous les travaux que les artisans auront à exécuter. À présent, qui d’entre vous est prêt à donner volontairement et de façon généreuse pour l’Éternel ?

Bible en français courant

1 Chroniques 29. 5 - Et maintenant, qui de vous s’engage librement à consacrer au Seigneur de l’or ou de l’argent, pour que les artisans puissent fabriquer tous les objets d’or et d’argent nécessaires? »

Bible Annotée

1 Chroniques 29,5 - pour qu’il y ait de l’or pour ce qui doit être d’or, et de l’argent pour ce qui doit être d’argent, et pour tout le travail de main des artisans. Qui est disposé à faire aujourd’hui quelque offrande pour l’Éternel ?

Bible Darby

1 Chroniques 29, 5 - de l’or, pour les choses d’or, et de l’argent, pour les choses d’argent, et pour tout l’ouvrage qui se fait par main d’ouvrier. Et qui sera de franche volonté pour offrir aujourd’hui à l’Éternel ?

Bible Martin

1 Chroniques 29:5 - Afin qu’il y ait de l’or partout où il faut de l’or, et de l’argent partout où il faut de l’argent ; et pour tout l’ouvrage [qui se fera] par main d’ouvriers. Or qui est celui d’entre vous qui se disposera volontairement à offrir aujourd’hui libéralement à l’Éternel ?

Parole Vivante

1 Chroniques 29:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 29.5 - L’or pour ce qui doit être d’or, et l’argent pour ce qui doit être d’argent, et pour toute l’œuvre à faire par la main des ouvriers. Qui est disposé à présenter volontairement aujourd’hui ses offrandes à l’Éternel ?

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 29:5 - En sorte que partout où il en sera besoin, les ouvriers puissent faire d’or pur les ouvrages d’or, et d’argent ceux qui doivent être d’argent. Mais si quelqu’un veut encore offrir quelque chose de lui-même au Seigneur, qu’il remplisse aujourd’hui ses mains, et qu’il offre au Seigneur ce qu’il lui plaira.

Bible Crampon

1 Chroniques 29 v 5 - l’or pour les objets d’or, l’argent pour les objets d’argent, et pour tous les travaux de la main des ouvriers. Qui veut aujourd’hui remplir spontanément sa main d’offrandes pour Yahweh ? "

Bible de Sacy

1 Chroniques 29. 5 - en sorte que partout où il en sera besoin, les ouvriers puissent faire d’or pur les ouvrages d’or, et d’argent ceux qui doivent être d’argent. Mais si quelqu’un veut encore offrir quelque chose de lui-même au Seigneur, qu’il remplisse aujourd’hui ses mains, et qu’il offre au Seigneur ce qu’il lui plaira.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 29:5 - et partout où il faut de l’or et partout où il faut de l’argent, que les travaux se fassent par les mains des ouvriers. Et si quelqu’un veut faire une offrande, qu’il remplisse aujourd’hui sa main, et qu’il offre au Seigneur ce qu’il lui plaira.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29:5 - l’or pour [ce qui doit être] d’or, et l’argent pour [ce qui doit être] d’argent, et pour toute œuvre de main d’orfèvre. Et qui se portera aujourd’hui volontairement pour consacrer
{Héb. remplir sa main.} [de ses biens] à l’Éternel ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 29:5 - and for all the work to be done by craftsmen, gold for the things of gold and silver for the things of silver. Who then will offer willingly, consecrating himself today to the Lord?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 29. 5 - for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate themselves to the Lord today?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 29.5 - The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 29.5 - oro, pues, para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y para toda la obra de las manos de los artífices. ¿Y quién quiere hacer hoy ofrenda voluntaria a Jehová?

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 29.5 - ut ubicumque opus est aurum de auro et ubicumque opus est argentum argenti opera fiant per manus artificum et si quis sponte offert impleat manum suam hodie et offerat quod voluerit Domino

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 29.5 - διὰ χειρὸς τεχνιτῶν καὶ τίς ὁ προθυμούμενος πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ σήμερον κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 29.5 - damit golden werde, was golden, und silbern, was silbern sein soll; und zu allerlei Werk durch die Hand der Künstler. Und wer ist nun willig, heute seine Hand für den HERRN zu füllen?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 29:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV