Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 29:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 29:16 - Éternel, notre Dieu, c’est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour te bâtir une maison, à toi, à ton saint nom, et c’est à toi que tout appartient.
Parole de vie
1 Chroniques 29.16 - Seigneur notre Dieu, nous avons préparé beaucoup de richesses pour construire un temple en ton honneur, toi qui es Dieu. Or, tout cela vient de toi et t’appartient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 29. 16 - Éternel, notre Dieu, c’est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour te bâtir une maison, à toi, à ton saint nom, et c’est à toi que tout appartient.
Bible Segond 21
1 Chroniques 29: 16 - Éternel, notre Dieu, c’est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour construire une maison en ton honneur, en l’honneur de ton saint nom, c’est à toi que tout appartient.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 29:16 - Éternel, notre Dieu, c’est de ta main que vient toute cette fortune que nous venons de réunir pour te bâtir un Temple qui portera ton nom, toi qui es saint. Tout cela t’appartient.
Bible en français courant
1 Chroniques 29. 16 - Seigneur notre Dieu, nous avons accumulé des quantités de matériaux pour te construire le temple où nous irons t’adorer, toi le vrai Dieu; or tout cela vient de toi, tout t’appartient.
Bible Annotée
1 Chroniques 29,16 - Éternel, notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées pour bâtir une maison à ton saint nom, elles viennent de ta main, et tout est à toi.
Bible Darby
1 Chroniques 29, 16 - Éternel, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée afin de te bâtir une maison pour ton saint nom, est de ta main, et tout est à toi.
Bible Martin
1 Chroniques 29:16 - Éternel notre Dieu ! toute cette abondance, que nous avons préparée pour bâtir une maison à ton saint Nom, est de ta main, et toutes ces choses sont à toi.
Parole Vivante
1 Chroniques 29:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 29.16 - Éternel, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée pour bâtir une maison à ton saint nom, vient de ta main, et tout est à toi.
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 29:16 - Seigneur notre Dieu, toutes les richesses que nous avons amassées pour bâtir une maison à votre saint nom sont venues de votre main, et toutes choses sont à vous.
Bible Crampon
1 Chroniques 29 v 16 - Yahweh, notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées pour vous bâtir une maison pour votre saint nom, c’est de votre main qu’elles viennent, et c’est à vous que tout appartient.
Bible de Sacy
1 Chroniques 29. 16 - Seigneur notre Dieu ! toutes les grandes richesses que nous avons amassées pour bâtir une maison à la gloire de votre saint nom, sont venues de votre main, et toutes choses sont à vous.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 29:16 - Seigneur notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées pour bâtir une maison à votre saint nom, viennent de votre main, et toutes choses sont à vous.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 29:16 - Éternel, notre Dieu, toute cette multitude de choses que nous avons préparée pour te bâtir une Maison pour le nom de ta sainteté, vient de ta main, et tout est à toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 29:16 - O Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 29. 16 - Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 29.16 - O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 29.16 - Oh Jehová Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar casa a tu santo nombre, de tu mano es, y todo es tuyo.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 29.16 - Domine Deus noster omnis haec copia quam paravimus ut aedificaretur domus nomini sancto tuo de manu tua est et tua sunt omnia
1 Chroniques 29.16 - HERR, unser Gott, dieser ganze Reichtum, den wir bereitgestellt haben, dir ein Haus zu bauen für deinen heiligen Namen, kommt von deiner Hand, und dein ist alles.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Chroniques 29:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !