Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 28:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 28:17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassins et des calices d’or pur ; le modèle des coupes d’or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d’argent, avec le poids de chaque coupe ;

Parole de vie

1 Chroniques 28.17 - et celui des fourchettes à viande. Il lui indique enfin le poids des coupes pour le sang et des récipients d’or pur, celui des cuvettes en or et en argent,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 28. 17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassins et des calices d’or pur ; le modèle des coupes d’or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d’argent, avec le poids de chaque coupe ;

Bible Segond 21

1 Chroniques 28: 17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassins et des gobelets en or pur, le modèle des coupes en or, avec le poids correspondant pour chaque coupe, et celui des coupes en argent avec le poids correspondant pour chaque coupe,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 28:17 - Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassines et des carafes d’or pur, ainsi que des coupes en or, en indiquant le poids d’or de chaque coupe, et de même pour les coupes d’argent.

Bible en français courant

1 Chroniques 28. 17 - le poids des fourchettes à viande, des bols à aspersion et des flacons d’or pur, celui des bassines d’or et d’argent, selon leur utilisation respective,

Bible Annotée

1 Chroniques 28,17 - et pour les fourchettes et les bassins et les calices, en or pur ; et pour les cruches d’or, selon le poids de chaque cruche ; et pour les cruches d’argent, selon le poids de chaque cruche ;

Bible Darby

1 Chroniques 28, 17 - et de l’or pur, pour les fourchettes, pour les bassins, pour les gobelets, et pour les coupes d’or, au poids, pour chaque coupe ; et de l’argent, pour les coupes d’argent, au poids, pour chaque coupe ;

Bible Martin

1 Chroniques 28:17 - Et de l’or pur pour les fourchettes, pour les bassins, pour les gobelets, et pour les plats d’or, selon le poids de chaque plat ; et [de l’argent] pour les plats d’argent, selon le poids de chaque plat.

Parole Vivante

1 Chroniques 28:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 28.17 - Et de même pour les fourchettes, les bassins et les fioles d’or pur ; et pour les coupes d’or, avec le poids de chaque coupe, et pour les coupes d’argent, avec le poids de chaque coupe ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 28:17 - Il donna encore pour les fourchettes, les coupes et les encensoirs de l’or très-pur, et pour les petits lions d’or, proportionnant le poids de l’or à la grandeur que chacun de ces petits lions devait avoir, et donnant aussi de l’argent pour les lions qui devaient être d’argent, selon la mesure de chacun d’eux*.
C’est le seul endroit de l’Écriture où il soit question de ces lionceaux d’or et d’argent.

Bible Crampon

1 Chroniques 28 v 17 - le modèle des fourchettes, des aiguières et des coupes d’or pur ; des amphores d’or, avec le poids de chaque amphore ; des amphores d’argent, avec le poids de chaque amphore ;

Bible de Sacy

1 Chroniques 28. 17 - Il donna encore pour faire les fourchettes, les coupes, et les encensoirs d’un or très-pur, et pour les petits lions d’or, proportionnant le poids de l’or à la grandeur que chacun de ces petits lions devait avoir ; et donnant aussi de l’argent pour les lions qui devaient être d’argent, selon la mesure de chacun d’eux.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 28:17 - De même pour les fourchettes, les coupes (fioles) et les encensoirs d’un or très pur, et pour les petits lions (d’or), proportionnant le poids (de l’or) à la grandeur de chacun de ces petits lions, et donnant aussi de l’argent pour les lions d’argent, selon la mesure de chacun d’eux.
[28.17 Pour chaque, etc., littéralement et par hébraïsme pour un lion et un lion. ― Il est évident que saint Jérôme a lu ici dans l’hébreu kefir au lieu de kefôr ; car dans 1 Esdras, 1, 10 et 8, 27, il a rendu ce même mot kefôr par coupe. ― D’après plusieurs commentateurs, kefôr signifie un vase muni d’un couvercle. Si la leçon lion était la vraie, ce mot pourrait signifier un poids en forme de lion, car on donnait aux poids en Orient la forme de lions et d’autres animaux.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 28:17 - et [de même], de l’or pur pour les fourchettes, et les bassins, et les fioles, et [de l’or] pour les coupes
{Ou couvercles.} d’or, au poids, pour chaque coupe, et [de l’argent] pour les coupes d’argent, au poids, pour chaque coupe ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 28:17 - and pure gold for the forks, the basins and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 28. 17 - the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 28.17 - Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 28.17 - También oro puro para los garfios, para los lebrillos, para las copas y para las tazas de oro; para cada taza por peso; y para las tazas de plata, por peso para cada taza.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 28.17 - ad fuscinulas quoque et fialas et turibula ex auro purissimo et leunculos aureos pro qualitate mensurae pondus distribuit in leunculum et leunculum similiter et in leones argenteos diversum argenti pondus separavit

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 28.17 - καὶ τῶν κρεαγρῶν καὶ σπονδείων καὶ τῶν φιαλῶν τῶν χρυσῶν καὶ τὸν σταθμὸν τῶν χρυσῶν καὶ τῶν ἀργυρῶν κεφφουρε ἑκάστου σταθμοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 28.17 - Auch gab er ihm reines Gold für die Gabeln, Becken und Schalen und goldenen Becher, für einen jeglichen Becher sein Gewicht; auch für die silbernen Becher, für einen jeglichen sein Gewicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 28:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV