Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 27:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 27:28 - Baal Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;
Parole de vie
1 Chroniques 27.28 - Baal-Hanan, de Beth-Guéder, est responsable des plantations d’oliviers et de sycomores dans le Bas-Pays.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 27. 28 - Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;
Bible Segond 21
1 Chroniques 27: 28 - Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine ; Joash, des réserves d’huile ;
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 27:28 - Le responsable des plantations d’oliviers et de sycomores du Bas-Pays était Baal-Hanân, de Guéder ; celui des réserves d’huile était Yoach.
Bible en français courant
1 Chroniques 27. 28 - Baal-Hanan, de Beth-Guéder, était intendant des plantations d’oliviers et de sycomores dans le Bas-Pays. Yoach était intendant des réserves d’huile.
Bible Annotée
1 Chroniques 27,28 - et sur les oliviers et les sycomores qui se trouvaient dans la plaine, Baal-Hanan, de Guéder ; et sur les provisions d’huile, Joas ;
Bible Darby
1 Chroniques 27, 28 - et Baal-Hanan, le Guedérite, sur les oliviers et sur les sycomores qui étaient dans le pays plat ; et Joash, sur les trésors d’huile ;
Bible Martin
1 Chroniques 27:28 - Et Bahal-hanan Guéderite sur les oliviers, et sur les figuiers qui étaient en la campagne ; et Johas sur les celliers à huile.
Parole Vivante
1 Chroniques 27:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 27.28 - Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joash, sur les provisions d’huile ;
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 27:28 - Balanan, de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne, et Joas, sur les magasins d’huile.
Bible Crampon
1 Chroniques 27 v 28 - Balanan, de Géder, sur les oliviers et les sycomores dans la Séphéla ; Joas, sur les provisions d’huile ;
Bible de Sacy
1 Chroniques 27. 28 - Balanan de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne ; et Joas, sur les magasins d’huile.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 27:28 - Balanan de Géder, aux oliviers et aux figuiers de la campagne ; et Joas aux magasins d’huile. [27.28 Aux figuiers, c’est-à-dire aux sycomores qui produisent des figues. Voir Luc, note 19.4. ― Dans les plaines des Philistins. Voir Josué, note 9.1.]
Bible de Lausanne
1 Chroniques 27:28 - et Baal-Kanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores qui étaient dans le bas-pays ; et Joasch sur les magasins {Héb. trésors.} d’huile ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 27:28 - Over the olive and sycamore trees in the Shephelah was Baal-hanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 27. 28 - Baal-Hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore-fig trees in the western foothills. Joash was in charge of the supplies of olive oil.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 27.28 - And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 27.28 - De los olivares e higuerales de la Sefela, Baal-hanán gederita; y de los almacenes del aceite, Joás.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 27.28 - nam super oliveta et ficeta quae erant in campestribus Balanan Gaderites super apothecas autem olei Ioas