Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 22:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 22:16 - L’or, l’argent, l’airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi !

Parole de vie

1 Chroniques 22.16 - Tu posséderas de l’or, de l’argent, du bronze et du fer en très grande quantité. Mets-toi au travail, et que le Seigneur soit avec toi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 22. 16 - L’or, l’argent, l’airain et le fer, sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi !

Bible Segond 21

1 Chroniques 22: 16 - L’or, l’argent, le bronze et le fer sont en quantité incalculable. Lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 22:16 - Tu disposes d’une quantité incalculable d’or, d’argent, de bronze et de fer. Mets-toi donc à l’ouvrage et que l’Éternel soit avec toi !

Bible en français courant

1 Chroniques 22. 16 - Tu disposes d’une quantité inépuisable d’or, d’argent, de bronze et de fer. Eh bien, mets-toi à l’ouvrage, et que le Seigneur soit avec toi. »

Bible Annotée

1 Chroniques 22,16 - Quant à l’or, à l’argent, à l’airain et au fer, il y en a en quantité immense. Lève-toi et agis ! Et que l’Éternel soit avec toi !

Bible Darby

1 Chroniques 22, 16 - l’or, l’argent, et l’airain, et le fer, sont sans nombre : lève-toi, et agis, et l’Éternel sera avec toi.

Bible Martin

1 Chroniques 22:16 - Il y a de l’or et de l’argent, de l’airain et du fer sans nombre ; applique-toi donc à la faire, et l’Éternel sera avec toi.

Parole Vivante

1 Chroniques 22:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 22.16 - L’or, l’argent, l’airain et le fer sont sans nombre ; lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi !

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 22:16 - D’or ou d’argent, de cuivre ou de fer, dont on ne peut dire le nombre. Levez-vous donc, agissez, et le Seigneur sera avec vous.

Bible Crampon

1 Chroniques 22 v 16 - L’or, l’argent, l’airain et le fer sont sans nombre. Lève-toi ! À l’œuvre ! et que Yahweh soit avec toi ! "

Bible de Sacy

1 Chroniques 22. 16 - soit en or ou en argent, en cuivre ou en fer, dont on ne peut dire le nombre. Mettez-vous donc en état de travailler, et le Seigneur sera avec vous.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 22:16 - soit en or ou en argent, en cuivre ou en fer, dont on ne peut dire le nombre. Lève-toi donc et agis, et le Seigneur sera avec toi.
[22.16 Qui sont sans nombre ; c’est-à-dire dont la quantité est innombrable. La Vulgate porte littéralement : duquel (fer) il n’est pas de nombre. Dans le sens grammatical, le pronom relatif se rapporte seulement à fer, qui précède immédiatement ; mais, dans le sens logique, il se rapporte aussi à airain (voir verset 14), et même, selon le texte hébreu, aux mots or et argent.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 22:16 - Quant à l’or, à l’argent, à l’airain et au fer, c’est sans nombre. Lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 22:16 - gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! The Lord be with you!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 22. 16 - in gold and silver, bronze and iron — craftsmen beyond number. Now begin the work, and the Lord be with you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 22.16 - Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 22.16 - Del oro, de la plata, del bronce y del hierro, no hay cuenta. Levántate, y manos a la obra; y Jehová esté contigo.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 22.16 - in auro et argento aere et ferro cuius non est numerus surge igitur et fac et erit Dominus tecum

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 22.16 - ἐν χρυσίῳ ἐν ἀργυρίῳ ἐν χαλκῷ καὶ ἐν σιδήρῳ οὐκ ἔστιν ἀριθμός ἀνάστηθι καὶ ποίει καὶ κύριος μετὰ σοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 22.16 - Des Goldes, Silbers, auch des Erzes und Eisens ist keine Zahl. Mache dich auf und tue es, und der HERR sei mit dir!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 22:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV