Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 19:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 19:15 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

Parole de vie

1 Chroniques 19.15 - Les Ammonites voient que les Syriens ont fui. Ils fuient à leur tour devant Abichaï, le frère de Joab, et ils rentrent dans leur ville. Alors Joab revient à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19. 15 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

Bible Segond 21

1 Chroniques 19: 15 - Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abishaï, le frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 19:15 - Quand les Ammonites virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent eux aussi devant Abichaï, le frère de Joab, et se retirèrent dans la ville ; et Joab rentra à Jérusalem.

Bible en français courant

1 Chroniques 19. 15 - Quand les Ammonites virent les Syriens en fuite, ils s’enfuirent eux-mêmes devant Abichaï, le frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Alors Joab regagna Jérusalem.

Bible Annotée

1 Chroniques 19,15 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis [devant Joab], eux aussi prirent la fuite devant son frère Absaï, et ils rentrèrent dans la ville. Et Joab retourna à Jérusalem.

Bible Darby

1 Chroniques 19, 15 - Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils s’enfuirent, eux aussi, devant Abishaï, son frère, et rentrèrent dans la ville. Et Joab vint à Jérusalem.

Bible Martin

1 Chroniques 19:15 - Et les enfants de Hammon voyant que les Syriens s’en étaient fuis, eux aussi s’enfuirent de devant Abisaï frère de Joab, et rentrèrent dans la ville ; et Joab revint à Jérusalem.

Parole Vivante

1 Chroniques 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 19.15 - Et les enfants d’Ammon, voyant que les Syriens s’étaient enfuis, s’enfuirent aussi devant Abishaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 19:15 - Les Ammonites, voyant la fuite des Syriens, s’enfuirent eux-mêmes devant son frère Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

Bible Crampon

1 Chroniques 19 v 15 - Les fils d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent, eux aussi, devant Abisaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab rentra dans Jérusalem.

Bible de Sacy

1 Chroniques 19. 15 - Les Ammonites voyant la fuite des Syriens, s’enfuirent aussi eux-mêmes de devant son frère Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna à Jérusalem.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 19:15 - Les Ammonites, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi eux-mêmes de devant son frère Abisaï, et se retirèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna à Jérusalem.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19:15 - Et les fils d’Ammon voyant qu’Aram s’était enfui, s’enfuirent, eux aussi, devant Abisçaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab rentra à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 19:15 - And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai, Joab's brother, and entered the city. Then Joab came to Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 19. 15 - When the Ammonites realized that the Arameans were fleeing, they too fled before his brother Abishai and went inside the city. So Joab went back to Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 19.15 - And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 19.15 - Y los hijos de Amón, viendo que los sirios habían huido, huyeron también ellos delante de Abisai su hermano, y entraron en la ciudad. Entonces Joab volvió a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 19.15 - porro filii Ammon videntes quod fugisset Syrus ipsi quoque fugerunt Abisai fratrem eius et ingressi sunt civitatem reversusque est etiam Ioab in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 19.15 - καὶ οἱ υἱοὶ Αμμων εἶδον ὅτι ἔφυγον Σύροι καὶ ἔφυγον καὶ αὐτοὶ ἀπὸ προσώπου Ιωαβ καὶ ἀπὸ προσώπου Αβεσσα τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ ἦλθεν Ιωαβ εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 19.15 - Als aber die Kinder Ammon sahen, daß die Syrer flohen, flohen auch sie vor seinem Bruder Abisai und zogen in die Stadt. Und Joab kam nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV