Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 16:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 16:8 - Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Parole de vie

1 Chroniques 16.8 - Voici leur chant :
Remerciez le Seigneur,
chantez son nom,
racontez ses exploits aux autres peuples.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16. 8 - Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Bible Segond 21

1 Chroniques 16: 8 - « Louez l’Éternel, faites appel à son nom, faites connaître ses hauts faits parmi les peuples !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 16:8 - Chantez l’Éternel, et faites appel à lui !
Publiez ses œuvres parmi les nations.

Bible en français courant

1 Chroniques 16. 8 - Louez le Seigneur, dites bien haut qui est Dieu,
annoncez aux autres peuples ses exploits.

Bible Annotée

1 Chroniques 16,8 - Louez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts-faits !

Bible Darby

1 Chroniques 16, 8 - Célébrez l’Éternel, invoquez son nom, faites connaître parmi les peuples ses actes !

Bible Martin

1 Chroniques 16:8 - CELEBREZ l’Éternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.

Parole Vivante

1 Chroniques 16:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 16.8 - Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 16:8 - Louez le Seigneur et invoquez son nom ; publiez ses œuvres au milieu de tous les peuples*.
Ce cantique forme le psaume XCIV et le commencement du psaume XCV.

Bible Crampon

1 Chroniques 16 v 8 - Louez Yahweh, invoquez son nom, faites connaître ses œuvres parmi les peuples.

Bible de Sacy

1 Chroniques 16. 8 - Louez le Seigneur, et invoquez son nom ; publiez ses œuvres dans tous les peuples.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 16:8 - Louez (Glorifiez) le Seigneur, et invoquez son nom ; publiez ses œuvres parmi les peuples.
[16.8 Voir Psaumes, 104, 1 ; Isaïe, 12, 4. ― Ses œuvres ; ainsi porte l’hébreu ; Vulgate, ses inventions.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16:8 - Louez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses hauts faits.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 16:8 - Oh give thanks to the Lord; call upon his name;
make known his deeds among the peoples!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 16. 8 - Give praise to the Lord, proclaim his name;
make known among the nations what he has done.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 16.8 - Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 16.8 - Alabad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 16.8 - confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illius

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 16.8 - ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ἐπικαλεῖσθε αὐτὸν ἐν ὀνόματι αὐτοῦ γνωρίσατε ἐν λαοῖς τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 16.8 - Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 16:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV