Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 16:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 16:1 - Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.

Parole de vie

1 Chroniques 16.1 - David a fait dresser une tente pour le coffre de Dieu. On met donc le coffre au milieu de la tente. Puis David offre à Dieu des sacrifices complets et des sacrifices de communion.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16. 1 - Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.

Bible Segond 21

1 Chroniques 16: 1 - Une fois qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle et l’on offrit des holocaustes et des sacrifices de communion devant Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 16:1 - On amena le coffre de Dieu et on le déposa au milieu de la tente que David avait fait dresser pour lui, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de communion.

Bible en français courant

1 Chroniques 16. 1 - On vint déposer le coffre à l’intérieur de la tente que David avait fait dresser pour lui. Ensuite on offrit à Dieu des sacrifices complets et des sacrifices de communion.

Bible Annotée

1 Chroniques 16,1 - Et ils firent entrer l’arche de Dieu et la placèrent dans la tente que David avait dressée pour elle, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces devant Dieu.

Bible Darby

1 Chroniques 16, 1 - Et ils amenèrent l’arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David avait tendue pour elle ; et ils présentèrent des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.

Bible Martin

1 Chroniques 16:1 - Ils amenèrent donc l’Arche de Dieu, et la posèrent dans le tabernacle que David lui avait tendu ; et on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de prospérités.

Parole Vivante

1 Chroniques 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 16.1 - Ils amenèrent donc l’arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée ; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 16:1 - L’arche de Dieu fut donc apportée et placée au milieu du tabernacle que David avait fait dresser, où l’on offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces en présence de Dieu.

Bible Crampon

1 Chroniques 16 v 1 - Après qu’on eut fait entrer l’arche de Dieu, et qu’on l’eut déposée au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices pacifiques.

Bible de Sacy

1 Chroniques 16. 1 - L’arche de Dieu fut donc apportée et placée au milieu du tabernacle que David lui avait fait dresser, où l’on offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces en la présence de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 16:1 - L’arche de Dieu fut donc apportée, et placée au milieu du tabernacle que David lui avait fait dresser, et l’on offrit des holocaustes et des sacrifices d’action de grâces en présence de Dieu.
[16.1 Voir 2 Rois, 6, 17.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16:1 - Et ils amenèrent l’arche de Dieu, et la placèrent dans
{Héb. au milieu de.} la tente que David lui avait tendue ; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité devant la face de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 16:1 - And they brought in the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 16. 1 - They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 16.1 - So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 16.1 - Así trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 16.1 - adtulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 16.1 - καὶ εἰσήνεγκαν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ καὶ ἀπηρείσαντο αὐτὴν ἐν μέσῳ τῆς σκηνῆς ἧς ἔπηξεν αὐτῇ Δαυιδ καὶ προσήνεγκαν ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου ἐναντίον τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 16.1 - Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV