Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 15:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 15:24 - Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed Édom et Jechija étaient portiers de l’arche.

Parole de vie

1 Chroniques 15.24 - ainsi qu’Obed-Édom et Yéhia. Les prêtres Chebania, Yochafath, Netanéel, Amassaï, Zakarie, Benaya et Éliézer doivent sonner de la trompette devant le coffre de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 15. 24 - Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Jechija étaient portiers de l’arche.

Bible Segond 21

1 Chroniques 15: 24 - Les prêtres Shebania, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Jechija étaient aussi des portiers chargés de veiller sur l’arche.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 15:24 - Chebaniahou, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benayahou et Éliézer, les prêtres, sonnaient des trompettes devant le coffre de Dieu. Obed-Édom et Yehiya étaient les gardiens du coffre.

Bible en français courant

1 Chroniques 15. 24 - de même que les portiers Obed-Édom et Yéhia. Quant aux prêtres Chebania, Yochafath, Netanéel, Amassaï, Zacharie, Benaya et Éliézer, ils devaient sonner de la trompette devant le coffre de Dieu.

Bible Annotée

1 Chroniques 15,24 - et Sébania et Josaphat et Néthanéel et Amasaï et Zacharie et Bénaïa et Éliézer, les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jéchija, portiers de l’arche.

Bible Darby

1 Chroniques 15, 24 - Et Shebania, et Josaphat, et Nethaneël, et Amasçaï, et Zacharie, et Benaïa, et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient avec des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jekhija étaient portiers pour l’arche.

Bible Martin

1 Chroniques 15:24 - Et Sébania, Jéhosaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénéja, Elihézer, Sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’Arche de Dieu, et Hobed-Édom et Jéhïa étaient portiers pour l’Arche.

Parole Vivante

1 Chroniques 15:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 15.24 - Shébania, Joshaphat, Nathanaël, Amazaï, Zacharie, Bénaja et Éliézer, sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jéchija étaient portiers de l’arche.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 15:24 - Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Éliézer, prêtres, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias faisaient la fonction de portiers de l’arche.

Bible Crampon

1 Chroniques 15 v 24 - Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, les prêtres, sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obédédom et Jéhias étaient portiers auprès de l’arche.

Bible de Sacy

1 Chroniques 15. 24 - Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, qui étaient prêtres, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias faisaient encore la fonction d’huissiers à l’égard de l’arche.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 15:24 - Les prêtres Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias étaient portiers de l’arche.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 15:24 - Et les sacrificateurs, Schebania, et Josaphat, et Nethanéel, et Amasçaï, et Zacharie, et Bénaïa, et Éliézer, sonnaient avec des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jéchia étaient portiers de l’arche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 15:24 - Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, should blow the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah were to be gatekeepers for the ark.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 15. 24 - Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 15.24 - And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 15.24 - Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios; Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 15.24 - porro Sebenias et Iosaphat et Nathanahel et Amasai et Zaccharias et Banaias et Eliezer sacerdotes clangebant tubis coram arca Dei et Obededom et Ahias erant ianitores arcae

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 15.24 - καὶ Σοβνια καὶ Ιωσαφατ καὶ Ναθαναηλ καὶ Αμασαι καὶ Ζαχαρια καὶ Βαναι καὶ Ελιεζερ οἱ ἱερεῖς σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν ἔμπροσθεν τῆς κιβωτοῦ τοῦ θεοῦ καὶ Αβδεδομ καὶ Ιια πυλωροὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 15.24 - Aber Sebanja, Josaphat, Netaneel, Amasai, Sacharja, Benaja und Elieser, die Priester, bliesen mit Trompeten vor der Lade Gottes. Und Obed-Edom und Jechija waren Torhüter bei der Lade.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 15:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV