Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 15:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 15:12 - Il leur dit : Vous êtes les chefs de famille des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter à la place que je lui ai préparée l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.

Parole de vie

1 Chroniques 15.12 - Il leur dit : « Vous êtes les chefs de familles de la tribu de Lévi. Rendez-vous purs, vous et les membres de vos familles. Ensuite, vous irez chercher le coffre du Seigneur, Dieu d’Israël. Vous l’amènerez à l’endroit que j’ai préparé pour lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 15. 12 - Il leur dit : Vous êtes les chefs de famille des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter à la place que je lui ai préparée l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

1 Chroniques 15: 12 - Il leur dit : « Vous êtes les chefs de famille des Lévites. Consacrez-vous, avec vos frères, et faites monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël, à l’emplacement que je lui ai préparé.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 15:12 - Il leur dit : - Vous êtes les chefs des groupes familiaux des lévites, purifiez-vous, vous et tous les membres de vos familles, pour être en mesure de transporter le coffre de l’Éternel, le Dieu d’Israël, à l’emplacement que je lui ai préparé.

Bible en français courant

1 Chroniques 15. 12 - Il leur dit: « Vous qui êtes des chefs de familles lévitiques, purifiez-vous, ainsi que les membres de vos familles, puis allez chercher le coffre du Seigneur, du Dieu d’Israël, pour l’amener à l’endroit que j’ai préparé pour lui.

Bible Annotée

1 Chroniques 15,12 - Et il leur dit : C’est vous qui êtes les chefs de famille des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, afin que vous transportiez l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël, à la place que je lui ai préparée.

Bible Darby

1 Chroniques 15, 12 - et il leur dit : Vous êtes les chefs des pères des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël, au lieu que je lui ai préparé.

Bible Martin

1 Chroniques 15:12 - Et il leur dit : Vous qui êtes les Chefs des pères des Lévites, sanctifiez-vous, vous et vos frères ; et transportez l’Arche de l’Éternel le Dieu d’Israël, au lieu que je lui ai préparé.

Parole Vivante

1 Chroniques 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 15.12 - Et il leur dit : Vous qui êtes les chefs des pères des Lévites, sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël, au lieu que je lui ai préparé.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 15:12 - Et il leur dit : Vous qui êtes les chefs des familles de Lévi, purifiez-vous avec vos frères, et portez l’arche du Seigneur Dieu d’Israël au lieu qui lui a été préparé ;

Bible Crampon

1 Chroniques 15 v 12 - et il leur dit : " Vous êtes les chefs de famille des lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de Yahweh, Dieu d’Israël, là où je lui ai préparé un séjour.

Bible de Sacy

1 Chroniques 15. 12 - et il leur dit : Vous qui êtes les chefs des familles de Lévi, purifiez-vous avec vos frères, et portez l’arche du Seigneur, le Dieu d’Israël, au lieu qui lui a été préparé :

Bible Vigouroux

1 Chroniques 15:12 - et il leur dit : Vous qui êtes les chefs des familles de Lévi, purifiez-vous avec vos frères, et portez l’arche du Seigneur Dieu d’Israël au lieu qui lui a été préparé ;
[15.12 Sanctifiez-vous ; c’est-à-dire purifiez-vous de vos impuretés légales que vous pourriez avoir contractées.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 15:12 - et leur dit : Vous êtes les chefs des pères des Lévites : sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de l’Éternel, Dieu d’Israël, au [lieu que] je lui ai préparé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 15:12 - and said to them, You are the heads of the fathers' houses of the Levites. Consecrate yourselves, you and your brothers, so that you may bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 15. 12 - He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 15.12 - And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 15.12 - y les dijo: Vosotros que sois los principales padres de las familias de los levitas, santificaos, vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca de Jehová Dios de Israel al lugar que le he preparado;

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 15.12 - et dixit ad eos vos qui estis principes familiarum leviticarum sanctificamini cum fratribus vestris et adferte arcam Domini Dei Israhel ad locum qui ei praeparatus est

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 15.12 - καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὑμεῖς ἄρχοντες πατριῶν τῶν Λευιτῶν ἁγνίσθητε ὑμεῖς καὶ οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν καὶ ἀνοίσετε τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ Ισραηλ οὗ ἡτοίμασα αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 15.12 - Ihr seid die Familienhäupter unter den Leviten; so heiliget euch nun, ihr und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringet an den Ort, welchen ich für sie zubereitet habe!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV