Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 13:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 13:4 - Toute l’assemblée décida de faire ainsi, car la chose parut convenable à tout le peuple.

Parole de vie

1 Chroniques 13.4 - Toute l’assemblée est d’accord pour réaliser ce projet, car tout le monde trouve que c’est une bonne idée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 13. 4 - Toute l’assemblée décida de faire ainsi, car la chose parut convenable à tout le peuple.

Bible Segond 21

1 Chroniques 13: 4 - Toute l’assemblée décida d’agir de cette manière, car cela parut juste à tout le peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 13:4 - Toute l’assemblée trouva cette proposition judicieuse, et l’on déclara qu’il fallait la suivre.

Bible en français courant

1 Chroniques 13. 4 - Toute l’assemblée trouva le projet judicieux et décida qu’il fallait le réaliser.

Bible Annotée

1 Chroniques 13,4 - Et toute l’assemblée convint de faire ainsi, car la chose parut bonne aux yeux de tout le peuple.

Bible Darby

1 Chroniques 13, 4 - Et toute la congrégation dit qu’on fît ainsi ; car la chose était bonne aux yeux de tout le peuple.

Bible Martin

1 Chroniques 13:4 - Et toute l’assemblée répondit qu’on le fît ainsi ; car la chose avait été trouvée bonne par tout le peuple.

Parole Vivante

1 Chroniques 13:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 13.4 - Et toute l’assemblée décida de faire ainsi, car la chose fut approuvée par tout le peuple.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 13:4 - Toute l’assemblée répondit qu’il en fût ainsi ; car cette proposition avait plu à tout le peuple.

Bible Crampon

1 Chroniques 13 v 4 - Toute l’assemblée dit de faire ainsi, la chose ayant paru convenable aux yeux de tout le peuple.

Bible de Sacy

1 Chroniques 13. 4 - Toute l’assemblée répondit en témoignant le désir qu’ils en avaient : car cette proposition avait fort plu à tout le peuple.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 13:4 - Toute l’assemblée répondit qu’il fallait faire ainsi ; car cette proposition avait plu à tout le peuple.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 13:4 - Et toute la congrégation décida
{Héb. dirent.} de faire ainsi, car la chose fut agréable aux yeux de tout le peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 13:4 - All the assembly agreed to do so, for the thing was right in the eyes of all the people

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 13. 4 - The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 13.4 - And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 13.4 - Y dijo toda la asamblea que se hiciese así, porque la cosa parecía bien a todo el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 13.4 - et respondit universa multitudo ut ita fieret placuerat enim sermo omni populo

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 13.4 - καὶ εἶπεν πᾶσα ἡ ἐκκλησία τοῦ ποιῆσαι οὕτως ὅτι εὐθὴς ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 13.4 - Da sprach die ganze Gemeinde, man solle also tun; denn solches gefiel allem Volke wohl.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 13:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV