Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 13:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 13:3 - et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés du temps de Saül.

Parole de vie

1 Chroniques 13.3 - Alors nous ramènerons chez nous le coffre de notre Dieu. En effet, nous ne nous sommes pas occupés de lui au temps de Saül. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 13. 3 - et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés du temps de Saül.

Bible Segond 21

1 Chroniques 13: 3 - et ramenons vers nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés à l’époque de Saül. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 13:3 - Puis nous ramènerons auprès de nous le coffre de notre Dieu, car nous ne nous sommes pas préoccupés d’aller le chercher sous le règne de Saül.

Bible en français courant

1 Chroniques 13. 3 - Nous ramènerons alors le coffre sacré de notre Dieu chez nous, puisque nous ne nous en sommes pas préoccupés du temps de Saül. »

Bible Annotée

1 Chroniques 13,3 - et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous sommes pas enquis d’elle du temps de Saül.

Bible Darby

1 Chroniques 13, 3 - et ramenons à nous l’arche de notre Dieu ; car nous ne l’avons pas consultée aux jours de Saül.

Bible Martin

1 Chroniques 13:3 - Et que nous ramenions auprès de nous l’Arche de notre Dieu ; car nous ne l’avons pas recherchée aux jours de Saül.

Parole Vivante

1 Chroniques 13:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 13.3 - Et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu ; car nous ne l’avons point recherchée du temps de Saül.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 13:3 - Et que nous ramenions l’arche de notre Dieu chez nous ; parce que nous ne l’avons pas assez honorée sous le règne de Saül*.
Sous le règne de Saül, on n’a pas songé à choisir un lieu plus convenable pour y déposer l’arche.

Bible Crampon

1 Chroniques 13 v 3 - et que nous ramenions auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés dans les jours de Saül. "

Bible de Sacy

1 Chroniques 13. 3 - et que nous ramenions l’arche de notre Dieu chez nous ; parce que nous ne nous sommes point assez mis en peine de l’honorer pendant le règne de Saül.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 13:3 - et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés pendant le règne de Saül.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 13:3 - Et ramenons à nous l’arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes point enquis aux jours de Saül.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 13:3 - Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 13. 3 - Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 13.3 - And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 13.3 - y traigamos el arca de nuestro Dios a nosotros, porque desde el tiempo de Saúl no hemos hecho caso de ella.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 13.3 - et reducamus arcam Dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus Saul

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 13.3 - καὶ μετενέγκωμεν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ ἡμῶν πρὸς ἡμᾶς ὅτι οὐκ ἐζήτησαν αὐτὴν ἀφ’ ἡμερῶν Σαουλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 13.3 - und laßt uns die Lade unsres Gottes wieder zu uns holen; denn zu den Zeiten Sauls fragten wir nicht nach ihr.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 13:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV