Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:32 - Des fils d’Issacar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.

Parole de vie

1 Chroniques 12.32 - De la demi-tribu de Manassé, celle de l’ouest, 18 000 hommes, spécialement choisis pour établir David comme roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 32 - Des fils d’Issacar, qui savaient discerner les temps pour comprendre ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 32 - De la demi-tribu de Manassé : 18 000, qui furent nommément désignés pour aller proclamer David roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:32 - De la tribu de Manassé, 18 000 hommes furent nommément désignés pour aller proclamer David roi.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 32 - De la demi-tribu occidentale de Manassé, 18 000 hommes, qui avaient été spécialement désignés pour aller proclamer David roi.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,32 - Des fils d’Issacar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.

Bible Darby

1 Chroniques 12, 32 - Et, des fils d’Issacar, qui savaient discerner les temps pour savoir ce que devait faire Israël : leurs chefs, deux cents, et tous leurs frères à leur commandement.

Bible Martin

1 Chroniques 12:32 - Des enfants d’Issacar, fort intelligents dans la connaissance des temps, pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents de leurs Chefs, et tous leurs frères se conduisaient par leur avis.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.32 - Des enfants d’Issacar, qui savaient discerner les temps, pour savoir ce qu’Israël devait faire, deux cents de leurs chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:32 - Dix-huit mille hommes de la demi-tribu de Manassé vinrent se joindre à ceux de leur maison, afin d’établir David roi.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 32 - Des fils d’Issachar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. —

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 32 - Il en vint aussi de la tribu d’Issachar, qui étaient des hommes sages et expérimentés, capables de discerner et de remarquer tous les temps, afin d’ordonner à Israël ce qu’il devait faire. Les principaux de ceux-ci étaient au nombre de deux cents, et tout le reste de cette tribu suivait leur conseil.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:32 - De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui vinrent, désignés nominativement, afin d’établir David sur le trône.
[12.32 Chacun selon son nom ; chacun ayant été désigné nominativement.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:32 - Et de la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent désignés par leurs noms pour aller établir David roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:32 - Of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, 200 chiefs, and all their kinsmen under their command.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 32 - from Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do — 200 chiefs, with all their relatives under their command;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.32 - And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.32 - De los hijos de Isacar, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.32 - et ex dimidia parte tribus Manasse decem et octo milia singuli per nomina sua venerunt ut constituerent regem David

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.32 - καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση δέκα ὀκτὼ χιλιάδες οἳ ὠνομάσθησαν ἐν ὀνόματι τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.32 - von den Kindern Issaschar, die sich auf die Zeiten verstanden, um zu wissen, was Israel tun sollte: zweihundert Hauptleute; und alle ihre Brüder folgten ihrem Wort;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV