Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:21 - Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe [des pillards Amalécites], car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée.

Parole de vie

1 Chroniques 12.21 - Quand David retourne à Siclag, les hommes de la tribu de Manassé passent dans son camp. Ce sont Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï. Ils commandent les troupes de Manassé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 21 - Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 21 - Voici les Manassites qui se rallièrent à David quand il retourna à Tsiklag : Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Elihu et Tsilthaï. C’étaient des chefs de milliers de Manassé.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:21 - C’est quand il partit pour revenir à Tsiqlag que des gens de Manassé se rallièrent à lui : Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Tsiltaï. Chacun d’eux était chef de « milliers » dans la tribu de Manassé.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 21 - Et c’est au moment où David regagnait Siclag que les hommes de Manassé le rejoignirent; c’étaient Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï, commandants des régiments de Manassé.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,21 - Ces [hommes] prêtèrent secours à David contre les bandes [de pillards], car c’étaient tous des hommes vaillants, et ils devinrent chefs dans l’armée ;

Bible Darby

1 Chroniques 12, 21 - et ils aidèrent David dans ses expéditions, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent chefs dans l’armée.

Bible Martin

1 Chroniques 12:21 - Et ils aidèrent David contre la troupe des Hamalécites, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent faits Capitaines dans l’armée.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.21 - Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites ; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l’armée.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:21 - Lorsqu’il revint à Sicéleg, quelques-uns de la tribu de Manassé se retirèrent vers lui : Ednas, Jozabad, Jédibel, Michel, Ednas, Jozahad, Éliu et Salathi, qui avaient mille hommes sous leurs ordres dans cette tribu.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 21 - Ils secoururent David contre les bandes, car ils étaient tous des vaillants, et ils furent chefs dans l’armée.

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 21 - Et ce furent eux qui donnèrent du secours à David pour arrêter les voleurs. Car ils étaient tous des hommes très-braves ; et David leur donna commandement dans son armée.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:21 - C’est donc lorsqu’il revient à Sicéleg que quelques hommes de Manassé se joignirent à lui ; savoir : Ednas, Jozabad, Jédihel, Michel, Ednas, Jozabad, Eliu et Salathi, qui avaient mille hommes de cette tribu sous leur conduite.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:21 - Lorsqu’il s’en allait à Tsiklag, [ceux-ci], de Manassé, passèrent à lui : Adnak, et Jozabad, et Jédiaël, et Micaël, et Jozabad, et Elihou, et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:21 - They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor and were commanders in the army.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 21 - They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.21 - And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.21 - Éstos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.21 - quando igitur reversus est in Siceleg transfugerunt ad eum de Manasse Ednas et Iozabad et Iedihel et Michahel et Iozabad et Heliu et Salathi principes milium in Manasse

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.21 - ἐν τῷ πορευθῆναι αὐτὸν εἰς Σωκλαγ προσεχώρησαν αὐτῷ ἀπὸ Μανασση Εδνα καὶ Ιωζαβαθ καὶ Ιωδιηλ καὶ Μιχαηλ καὶ Ιωσαβεθ καὶ Ελιμουθ καὶ Σελαθι ἀρχηγοὶ χιλιάδων εἰσὶν τοῦ Μανασση.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.21 - Und sie halfen David wider die Streifschar; denn sie waren alle tapfere Helden und wurden Oberste über das Heer.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV