Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 12:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 12:21 - Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe [des pillards Amalécites], car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée.
Parole de vie
1 Chroniques 12.21 - Quand David retourne à Siclag, les hommes de la tribu de Manassé passent dans son camp. Ce sont Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï. Ils commandent les troupes de Manassé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 12. 21 - Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée.
Bible Segond 21
1 Chroniques 12: 21 - Voici les Manassites qui se rallièrent à David quand il retourna à Tsiklag : Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Elihu et Tsilthaï. C’étaient des chefs de milliers de Manassé.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 12:21 - C’est quand il partit pour revenir à Tsiqlag que des gens de Manassé se rallièrent à lui : Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Tsiltaï. Chacun d’eux était chef de « milliers » dans la tribu de Manassé.
Bible en français courant
1 Chroniques 12. 21 - Et c’est au moment où David regagnait Siclag que les hommes de Manassé le rejoignirent; c’étaient Adna, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Silletaï, commandants des régiments de Manassé.
Bible Annotée
1 Chroniques 12,21 - Ces [hommes] prêtèrent secours à David contre les bandes [de pillards], car c’étaient tous des hommes vaillants, et ils devinrent chefs dans l’armée ;
Bible Darby
1 Chroniques 12, 21 - et ils aidèrent David dans ses expéditions, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent chefs dans l’armée.
Bible Martin
1 Chroniques 12:21 - Et ils aidèrent David contre la troupe des Hamalécites, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent faits Capitaines dans l’armée.
Parole Vivante
1 Chroniques 12:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 12.21 - Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites ; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l’armée.
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 12:21 - Lorsqu’il revint à Sicéleg, quelques-uns de la tribu de Manassé se retirèrent vers lui : Ednas, Jozabad, Jédibel, Michel, Ednas, Jozahad, Éliu et Salathi, qui avaient mille hommes sous leurs ordres dans cette tribu.
Bible Crampon
1 Chroniques 12 v 21 - Ils secoururent David contre les bandes, car ils étaient tous des vaillants, et ils furent chefs dans l’armée.
Bible de Sacy
1 Chroniques 12. 21 - Et ce furent eux qui donnèrent du secours à David pour arrêter les voleurs. Car ils étaient tous des hommes très-braves ; et David leur donna commandement dans son armée.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 12:21 - C’est donc lorsqu’il revient à Sicéleg que quelques hommes de Manassé se joignirent à lui ; savoir : Ednas, Jozabad, Jédihel, Michel, Ednas, Jozabad, Eliu et Salathi, qui avaient mille hommes de cette tribu sous leur conduite.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 12:21 - Lorsqu’il s’en allait à Tsiklag, [ceux-ci], de Manassé, passèrent à lui : Adnak, et Jozabad, et Jédiaël, et Micaël, et Jozabad, et Elihou, et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 12:21 - They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor and were commanders in the army.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 12. 21 - They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 12.21 - And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 12.21 - Éstos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 12.21 - quando igitur reversus est in Siceleg transfugerunt ad eum de Manasse Ednas et Iozabad et Iedihel et Michahel et Iozabad et Heliu et Salathi principes milium in Manasse