Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 1:48

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 1:48 - Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. —

Parole de vie

1 Chroniques 1:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 1. 48 - Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible Segond 21

1 Chroniques 1: 48 - Samla mourut et Saül, de Rehoboth-Nahar, devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 1:48 - Puis après la mort de Samla, Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible en français courant

1 Chroniques 1. 48 - Samla, de Masréca;

Bible Annotée

1 Chroniques 1,48 - Et Samla mourut, et à sa place régna Saül, de Réhoboth sur le fleuve.

Bible Darby

1 Chroniques 1, 48 - Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

Bible Martin

1 Chroniques 1:48 - Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.

Parole Vivante

1 Chroniques 1:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 1.48 - Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 1:48 - Semla étant mort aussi, Saül, de Rohoboth, ville située sur l’Euphrate, régna après lui.

Bible Crampon

1 Chroniques 1 v 48 - Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.

Bible de Sacy

1 Chroniques 1. 48 - Semla étant mort aussi, Saül de Rohoboth, ville située sur le fleuve d’Euphrate , régna après lui.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 1:48 - Semla étant mort aussi, Saül, de Rohoboth, ville située sur le fleuve, régna après lui.
[1.48 Près du fleuve de ce nom (voir Genèse, 36, 37), selon les uns, près du fleuve d’Euphrate, selon les autres.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 1:48 - Et Samla mourut ; et Saül, de Rékoboth du fleuve, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 1:48 - Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 1. 48 - When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 1.48 - And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 1.48 - Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Éufrates.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 1.48 - sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 1.48 - καὶ ἀπέθανεν Σαμαα καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Σαουλ ἐκ Ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 1.48 - Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 1:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV