Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 7:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 7:18 - L’homme de Dieu avait dit alors au roi : On aura deux mesures d’orge pour un sicle et une mesure de fleur de farine pour un sicle, demain, à cette heure, à la porte de Samarie.

Parole de vie

2 Rois 7.18 - En effet, la veille, Élisée a annoncé au roi : « Demain, à la même heure, une pièce d’argent suffira pour payer 12 kilos de farine ou 24 kilos d’orge au marché de Samarie. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 7. 18 - L’homme de Dieu avait dit alors au roi : On aura deux mesures d’orge pour un sicle et une mesure de fleur de farine pour un sicle, demain, à cette heure, à la porte de Samarie.

Bible Segond 21

2 Rois 7: 18 - L’homme de Dieu avait alors dit au roi : « On pourra avoir 14 litres d’orge pour une pièce d’argent et 7 litres de fleur de farine pour une pièce d’argent, demain, à la même heure, à la porte de Samarie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 7:18 - En effet, c’est à ce moment qu’il avait dit au roi : - Demain, à cette heure, sur la place de Samarie, à la porte de la ville, on pourra acheter vingt kilos d’orge ou dix kilos de fine farine pour une pièce d’argent.

Bible en français courant

2 Rois 7. 18 - En effet, Élisée avait annoncé au roi: « Demain à la même heure, on ne payera qu’une pièce d’argent pour vingt-quatre kilos d’orge ou douze kilos de farine, au marché de Samarie. »

Bible Annotée

2 Rois 7,18 - Quand l’homme de Dieu parla au roi, disant : Demain, à cette heure, à la porte de Samarie, la double mesure d’orge sera à un sicle et la mesure de fleur de farine à un sicle,

Bible Darby

2 Rois 7, 18 - Et il arriva selon la parole que l’homme de Dieu avait adressée au roi, disant : Les deux mesures d’orge seront à un sicle, et la mesure de fleur de farine sera à un sicle, demain à cette heure-ci, à la porte de Samarie.

Bible Martin

2 Rois 7:18 - Car lorsque l’homme de Dieu avait parlé au Roi, en disant : Demain au matin à cette heure-ci, on donnera à la porte de Samarie les deux sats d’orge pour un sicle, et le sat de fine farine pour un sicle ;

Parole Vivante

2 Rois 7:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 7.18 - Car, lorsque l’homme de Dieu avait dit au roi : Demain matin à cette heure, à la porte de Samarie, la double mesure d’orge sera à un sicle, et la mesure de fine farine à un sicle,

Grande Bible de Tours

2 Rois 7:18 - Ainsi fut accompli ce qu’avait prédit l’homme de Dieu, lorsqu’il dit au roi : Demain à cette heure on donnera à la porte de Samarie deux mesures d’orge pour un sicle, et une mesure de pure farine pour un sicle.

Bible Crampon

2 Rois 7 v 18 - En effet, quand l’homme de Dieu avait parlé au roi en disant : « On aura deux mesures d’orge pour un sicle et une mesure de fleur de farine pour un sicle, demain, à cette heure, à la porte de Samarie, »

Bible de Sacy

2 Rois 7. 18 - C’est ainsi que fut accompli ce qu’avait prédit l’homme de Dieu, lorsqu’il dit au roi : Demain à cette même heure, on donnera à la porte de Samarie pour un sicle deux mesures d’orge, et la mesure de pure farine ne vaudra qu’un sicle ;

Bible Vigouroux

2 Rois 7:18 - C’est ainsi que s’accomplit ce qu’avait prédit l’homme de Dieu, lorsqu’il dit au roi : Demain, à cette même heure, on aura deux mesures (boisseaux) d’orge pour un sicle (statère), et une mesure de pure (boisseau de fleur de) farine pour un sicle (statère), à la porte de Samarie.

Bible de Lausanne

2 Rois 7:18 - Car, lorsque l’homme de Dieu parla au roi, en disant : Les deux mesures d’orge seront à un sicle, et la mesure de fleur de farine sera à un sicle, demain, à cette heure-ci, à la porte de Samarie ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 7:18 - For when the man of God had said to the king, Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 7. 18 - It happened as the man of God had said to the king: “About this time tomorrow, a seah of the finest flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 7.18 - And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 7.18 - Aconteció, pues, de la manera que el varón de Dios había hablado al rey, diciendo: Dos seahs de cebada por un siclo, y el seah de flor de harina será vendido por un siclo mañana a estas horas, a la puerta de Samaria.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 7.18 - factumque est secundum sermonem viri Dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta Samariae

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 7.18 - καὶ ἐγένετο καθὰ ἐλάλησεν Ελισαιε πρὸς τὸν βασιλέα λέγων Δίμετρον κριθῆς σίκλου καὶ μέτρον σεμιδάλεως σίκλου καὶ ἔσται ὡς ἡ ὥρα αὕτη αὔριον ἐν τῇ πύλῃ Σαμαρείας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 7.18 - Denn es geschah, wie der Mann Gottes dem König gesagt hatte, als er sprach: Morgen um diese Zeit werden im Tore zu Samaria zwei Maß Gerste einen Silberling gelten und ein Maß Semmelmehl einen Silberling;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 7:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV