2 Rois 4:21 - Elle monta, le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit.
Parole de vie
2 Rois 4.21 - Alors elle monte dans la chambre d’Élisée. Elle couche l’enfant sur son lit et ferme la porte. Puis elle va au champ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 4. 21 - Elle monta, le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit.
Bible Segond 21
2 Rois 4: 21 - Elle monta le coucher sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte derrière lui et sortit.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 4:21 - Elle monta dans la chambre du prophète, le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, referma la porte sur lui et sortit.
Bible en français courant
2 Rois 4. 21 - Alors elle monta dans la chambre d’Élisée, coucha l’enfant sur le lit, puis ferma la porte. Elle se rendit aux champs,
Bible Annotée
2 Rois 4,21 - Et elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, et elle ferma la porte sur lui et sortit.
Bible Darby
2 Rois 4, 21 - Et elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu ; et elle ferma la porte sur lui, et sortit.
Bible Martin
2 Rois 4:21 - Et elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, et ayant fermé la porte sur lui, elle sortit.
Parole Vivante
2 Rois 4:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 4.21 - Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu ; et, ayant fermé la porte sur lui, elle sortit.
Grande Bible de Tours
2 Rois 4:21 - Elle monta ensuite et plaça l’enfant sur le lit de l’homme de Dieu, et, ayant fermé la porte, elle vint trouver son mari,
Bible Crampon
2 Rois 4 v 21 - Elle monta, le coucha sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte sur lui et sortit.
Bible de Sacy
2 Rois 4. 21 - Elle monta ensuite à la chambre de l’homme de Dieu , et elle mit l’enfant sur son lit, et ayant fermé la porte, elle vint trouver son mari,
Bible Vigouroux
2 Rois 4:21 - Et elle monta et le mit sur le lit de l’homme de Dieu, puis elle ferma la porte et sortit.
Bible de Lausanne
2 Rois 4:21 - Et elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu ; et elle ferma [la porte] sur lui, et sortit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 4:21 - And she went up and laid him on the bed of the man of God and shut the door behind him and went out.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 4. 21 - She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 4.21 - And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door upon him, and went out.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 4.21 - Ella entonces subió, y lo puso sobre la cama del varón de Dios, y cerrando la puerta, se salió.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 4.21 - ascendit autem et conlocavit eum super lectulum hominis Dei et clusit ostium et egressa