Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 4:15 - Et il dit : Appelle-la. Guéhazi l’appela, et elle se présenta à la porte.

Parole de vie

2 Rois 4.15 - Élisée lui dit : « Appelle-la ! » Guéhazi l’appelle, et elle vient devant la porte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 4. 15 - Et il dit : Appelle-la. Guéhazi l’appela, et elle se présenta à la porte.

Bible Segond 21

2 Rois 4: 15 - Élisée dit : « Appelle-la. » Guéhazi l’appela et elle se présenta à la porte.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 4:15 - Élisée lui dit : - Appelle-la ! Guéhazi obéit, et elle vint se présenter sur le pas de la porte.

Bible en français courant

2 Rois 4. 15 - « Rappelle-la donc! » dit Élisée.
Lorsqu’elle se présenta sur le pas de la porte,

Bible Annotée

2 Rois 4,15 - Et Élisée dit : Appelle-la ! Et Guéhazi l’appela et elle se tint sur la porte.

Bible Darby

2 Rois 4, 15 - Et Élisée dit : Appelle-la. Et il l’appela. Et elle se tint dans la porte.

Bible Martin

2 Rois 4:15 - Et [Elisée] lui dit : Appelle-la ; et il l’appela, et elle se présenta à la porte.

Parole Vivante

2 Rois 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 4.15 - Alors il dit : Appelle-la ! Et il l’appela, et elle se présenta à la porte.

Grande Bible de Tours

2 Rois 4:15 - Élisée commanda donc à Giézi d’appeler cette femme. Celle-ci vint et se tenait devant la porte.

Bible Crampon

2 Rois 4 v 15 - Et Elisée dit : « Appelle-la. » Giézi l’appela, et elle se tint à la porte.

Bible de Sacy

2 Rois 4. 15 - Elisée commanda donc à Giézi, de faire venir cette femme ; et étant venue, elle se tenait devant la porte de la chambre .

Bible Vigouroux

2 Rois 4:15 - Elisée ordonna donc à Giézi d’appeler cette femme ; et elle vint et se tint devant la porte.

Bible de Lausanne

2 Rois 4:15 - Et il dit : Appelle-la. Et il l’appela, et elle se tint dans la porte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 4:15 - He said, Call her. And when he had called her, she stood in the doorway.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 4. 15 - Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 4.15 - And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 4.15 - Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 4.15 - praecepit itaque ut vocaret eam quae cum vocata fuisset et stetisset ad ostium

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 4.15 - καὶ ἐκάλεσεν αὐτήν καὶ ἔστη παρὰ τὴν θύραν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 4.15 - Da sagte er: Rufe sie! Und als er sie rief, trat sie unter die Tür.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV