2 Rois 4:12 - Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant lui.
Parole de vie
2 Rois 4.12 - Ensuite il dit à son serviteur Guéhazi : « Appelle cette femme qui nous accueille. » Guéhazi va la chercher, et elle arrive devant la chambre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 4. 12 - Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant lui.
Bible Segond 21
2 Rois 4: 12 - Il dit à son serviteur Guéhazi : « Appelle cette Sunamite. » Guéhazi l’appela et elle se présenta devant lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 4:12 - Puis il dit à son serviteur Guéhazi : - Appelle cette Sunamite ! Guéhazi l’appela, et elle vint se présenter devant lui.
Bible en français courant
2 Rois 4. 12 - Puis il dit à son serviteur Guéhazi d’aller chercher la maîtresse de maison. Lorsque celle-ci se présenta devant la chambre,
Bible Annotée
2 Rois 4,12 - Et il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Et Guéhazi l’appela et elle se tint devant lui.
Bible Darby
2 Rois 4, 12 - Et il dit à Guéhazi, son jeune homme : Appelle cette Sunamite. Et il l’appela, et elle se tint devant lui.
Bible Martin
2 Rois 4:12 - Puis il dit à Guéhazi son serviteur : Appelle cette Sunamite, et il l’appela ; et elle se présenta devant lui.
Parole Vivante
2 Rois 4:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 4.12 - Et il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant lui.
Grande Bible de Tours
2 Rois 4:12 - Il dit ensuite à Giézi, son serviteur : Appelez cette Sunamite. Giézi l’ayant appelée, et celle-ci se tenant devant lui,
Bible Crampon
2 Rois 4 v 12 - Il dit à Giézi, son serviteur : « Appelle cette Sunamite. » Giézi l’appela, et elle se présenta devant lui.
Bible de Sacy
2 Rois 4. 12 - Il dit ensuite à Giézi, son serviteur : Faites venir cette Sunamite. Giézi l’ayant fait venir, et elle se tenant devant lui,
Bible Vigouroux
2 Rois 4:12 - Il dit ensuite à Giézi son serviteur : Appelle cette Sunamite. Giézi l’ayant appelée, et elle se tenant devant lui
Bible de Lausanne
2 Rois 4:12 - Et il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle cette Sunamite. Et il l’appela, et elle se tint devant lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 4:12 - And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 4. 12 - He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 4.12 - And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 4.12 - Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, vino ella delante de él.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 4.12 - dixitque ad Giezi puerum suum voca Sunamitin istam qui cum vocasset eam et illa stetisset coram eo