Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 3:10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! L’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Parole de vie

2 Rois 3.10 - Alors le roi d’Israël dit : « Quel malheur ! Le Seigneur nous a sûrement attirés ici, pour nous livrer tous les trois au pouvoir des Moabites ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 3. 10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Bible Segond 21

2 Rois 3: 10 - Alors le roi d’Israël dit : « Quel malheur ! L’Éternel a appelé les trois rois que nous sommes pour les livrer entre les mains des Moabites. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 3:10 - Alors le roi d’Israël s’écria : - Hélas ! Que ferons-nous ? L’Éternel nous a certainement attirés ici, nous les trois rois, pour nous livrer aux Moabites.

Bible en français courant

2 Rois 3. 10 - Alors le roi d’Israël s’écria: « Malheur! C’est le Seigneur qui nous a attirés ici, nous les trois rois, pour nous livrer au pouvoir des Moabites! »

Bible Annotée

2 Rois 3,10 - Et le roi d’Israël dit : Hélas ! L’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer aux Moabites.

Bible Darby

2 Rois 3, 10 - Et le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer en la main de Moab.

Bible Martin

2 Rois 3:10 - Et le Roi d’Israël dit : Ha ! Ha ! certainement l’Éternel a appelé ces trois Rois pour les livrer entre les mains de Moab.

Parole Vivante

2 Rois 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 3.10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! l’Éternel a sûrement appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab

Grande Bible de Tours

2 Rois 3:10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! hélas ! hélas ! le Seigneur nous a rassemblés trois rois ensemble pour nous livrer entre les mains de Moab.

Bible Crampon

2 Rois 3 v 10 - Alors le roi d’Israël dit: « Hélas ! Yahweh a appelé ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab ! »

Bible de Sacy

2 Rois 3. 10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas ! hélas ! hélas ! Le Seigneur nous a ici joints trois rois ensemble, pour nous livrer entre les mains de Moab.

Bible Vigouroux

2 Rois 3:10 - Alors le roi d’Israël dit : Hélas, hélas, hélas ! Le Seigneur nous a réunis trois rois ensemble, pour nous livrer entre les mains de Moab.

Bible de Lausanne

2 Rois 3:10 - Et le roi d’Israël dit : Hélas ! Car l’Éternel a appelé ces trois rois pour les livrer aux mains de Moab !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 3:10 - Then the king of Israel said, Alas! The Lord has called these three kings to give them into the hand of Moab.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 3. 10 - “What!” exclaimed the king of Israel. “Has the Lord called us three kings together only to deliver us into the hands of Moab?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 3.10 - And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 3.10 - Entonces el rey de Israel dijo: °Ah! que ha llamado Jehová a estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 3.10 - dixitque rex Israhel eheu eheu eheu congregavit nos Dominus tres reges ut traderet in manu Moab

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 3.10 - καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ισραηλ ὦ ὅτι κέκληκεν κύριος τοὺς τρεῖς βασιλεῖς παρερχομένους δοῦναι αὐτοὺς ἐν χειρὶ Μωαβ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 3.10 - Da sprach der König von Israel: Wehe! der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV