Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 25:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 25:6 - Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Parole de vie

2 Rois 25.6 - Les Babyloniens prennent le roi Sédécias. Ils le conduisent au roi de Babylone, qui est à Ribla. Là, les Babyloniens jugent Sédécias.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25. 6 - Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Bible Segond 21

2 Rois 25: 6 - Ils s’emparèrent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla. On prononça un jugement contre lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 25:6 - Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone, à Ribla, et ils prononcèrent leur jugement contre lui.

Bible en français courant

2 Rois 25. 6 - Les Babyloniens le firent prisonnier et le conduisirent au roi de Babylone, qui se trouvait à Ribla. C’est là que les Babyloniens rendirent leur jugement contre Sédécias.

Bible Annotée

2 Rois 25,6 - On saisit le roi et on l’amena vers le roi de Babylone, à Ribla, et ils lui prononcèrent sa sentence.

Bible Darby

2 Rois 25, 6 - Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, et on prononça son jugement.

Bible Martin

2 Rois 25:6 - Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Ribla ; où on lui fit son procès.

Parole Vivante

2 Rois 25:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 25.6 - Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès.

Grande Bible de Tours

2 Rois 25:6 - Ayant donc pris le roi, ils le menèrent au roi de Babylone, à Réblatha, et le roi de Babylone prononça son arrêt.

Bible Crampon

2 Rois 25 v 6 - Ayant saisi le roi, ils le firent monter vers le roi de Babylone à Rébla, et on prononça sur lui une sentence.

Bible de Sacy

2 Rois 25. 6 - Ayant donc pris le roi, ils l’emmenèrent au roi de Babylone, à Réblatha, et le roi de Babylone lui prononça son arrêt.

Bible Vigouroux

2 Rois 25:6 - Ayant donc pris le roi, ils le conduisirent au roi de Babylone à Réblatha, et le roi de Babylone prononça son arrêt.
[25.6 Réblatha, Rebla. Voir 4 Rois, 23, 33.]

Bible de Lausanne

2 Rois 25:6 - Et ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès
{Héb. ils parlèrent avec lui en jugement.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 25:6 - Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, and they passed sentence on him

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 25. 6 - and he was captured.
He was taken to the king of Babylon at Riblah, where sentence was pronounced on him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 25.6 - So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 25.6 - Preso, pues, el rey, le trajeron al rey de Babilonia en Ribla, y pronunciaron contra él sentencia.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 25.6 - adprehensum ergo regem duxerunt ad regem Babylonis in Reblatha qui locutus est cum eo iudicium

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 25.6 - καὶ συνέλαβον τὸν βασιλέα καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Δεβλαθα καὶ ἐλάλησεν μετ’ αὐτοῦ κρίσιν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 25.6 - Sie aber fingen den König und führten ihn hinauf zum König von Babel nach Ribla und sprachen das Urteil über ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 25:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV