Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 25:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 25:25 - Mais au septième mois, Ismaël, fils de Nethania, fils d’Élischama, de la race royale, vint, accompagné de dix hommes, et ils frappèrent mortellement Guedalia, ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Parole de vie

2 Rois 25.25 - Mais cette année-là, le septième mois, Ismaël, fils de Netania et petit-fils d’Élichama, de la famille du roi de Juda, vient à Mispa avec dix hommes. Il fait mourir Guedalia, ainsi que les Judéens et les Babyloniens qui sont avec lui à Mispa.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25. 25 - Mais au septième mois, Ismaël, fils de Nethania, fils d’Elischama, de la race royale, vint, accompagné de dix hommes, et ils frappèrent mortellement Guedalia, ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Bible Segond 21

2 Rois 25: 25 - Mais le septième mois, Ismaël, le fils de Nethania et le petit-fils d’Elishama, qui était de sang royal, vint en compagnie de 10 hommes et ils frappèrent mortellement Guedalia ainsi que les Juifs et les Babyloniens qui étaient avec lui à Mitspa.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 25:25 - Au septième mois de l’année, Ismaël, fils de Netania, et petit-fils d’Élichama, qui était de descendance royale, vint avec dix hommes à Mitspa, et ils assassinèrent Guedalia. Ils tuèrent aussi les Judéens et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Bible en français courant

2 Rois 25. 25 - Mais au septième mois de cette année-là, Ismaël, fils de Netania et petit-fils d’Élichama, qui était de la famille royale, vint à Mispa avec dix hommes; ils frappèrent à mort Guedalia, de même que les Judéens et les Babyloniens qui étaient chez lui.

Bible Annotée

2 Rois 25,25 - Mais au septième mois Ismaël, fils de Néthania, fils d’Élisama, de race royale, vint avec dix hommes, et ils frappèrent Guédalia, qui mourut, ainsi que les Judéens et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Bible Darby

2 Rois 25, 25 - Et il arriva, au septième mois, qu’Ismaël, fils de Nethania, fils d’Elishama, de la semence royale, et dix hommes avec lui, vinrent et frappèrent Guedalia (et il mourut), et les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Bible Martin

2 Rois 25:25 - Mais il arriva au septième mois, qu’Ismaël fils de Néthania, fils d’Elisamah, qui était du sang Royal, et dix hommes avec lui vinrent, et frappèrent Guédalia, dont il mourut. [Ils frappèrent] aussi les Juifs et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Parole Vivante

2 Rois 25:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 25.25 - Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d’Élishama, de la race royale, et dix hommes avec lui, vinrent, frappèrent Guédalia, et le tuèrent ainsi que les Juifs et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Grande Bible de Tours

2 Rois 25:25 - Sept mois après, Ismahel, fils de Nathanie, fils d’Élisama, de la race royale, vint à Maspha, accompagné de dix hommes ; il attaqua Godolias et le tua avec les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui.

Bible Crampon

2 Rois 25 v 25 - Mais, le septième mois, Ismaël, fils de Nathanias, fils d’Elisama, de la race royale, vint accompagné de dix hommes, et ils frappèrent à mort Godolias, ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Maspha.

Bible de Sacy

2 Rois 25. 25 - Sept mois après, Ismahel, fils de Nathanie, fils d’Elisama, de la race royale, vint à Maspha, accompagné de dix hommes ; et il attaqua Godolias, et le tua avec les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui.

Bible Vigouroux

2 Rois 25:25 - Mais (Or) il arriva que, le septième mois, Ismaël, fils de Nathanias, fils d’Elisama, de la race royale, vint à Maspha, accompagné de dix hommes ; et ils frappèrent Godolias, et le tuèrent, ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 25:25 - Et il arriva, au septième mois, qu’Ismaël, fils de Néthania, fils d’Elischama, de la race royale
{Héb. race de la royauté.} et dix hommes avec lui, vinrent et frappèrent Guédalia, et il mourut, ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 25:25 - But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck down Gedaliah and put him to death along with the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 25. 25 - In the seventh month, however, Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood, came with ten men and assassinated Gedaliah and also the men of Judah and the Babylonians who were with him at Mizpah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 25.25 - But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 25.25 - Mas en el mes séptimo vino Ismael hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la estirpe real, y con él diez varones, e hirieron a Gedalías, y murió; y también a los de Judá y a los caldeos que estaban con él en Mizpa.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 25.25 - factum est autem in mense septimo venit Ismahel filius Nathaniae filii Elisama de semine regio et decem viri cum eo percusseruntque Godoliam qui mortuus est sed et Iudaeos et Chaldeos qui erant cum eo in Maspha

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 25.25 - καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ ἦλθεν Ισμαηλ υἱὸς Ναθανιου υἱοῦ Ελισαμα ἐκ τοῦ σπέρματος τῶν βασιλέων καὶ δέκα ἄνδρες μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν τὸν Γοδολιαν καὶ ἀπέθανεν καὶ τοὺς Ιουδαίους καὶ τοὺς Χαλδαίους οἳ ἦσαν μετ’ αὐτοῦ εἰς Μασσηφαθ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 25.25 - Aber im siebenten Monat kam Ismael, der Sohn Netanjas, des Sohnes Elisamas, von königlichem Geschlecht, und zehn Männer mit ihm und schlugen Gedalja tot; dazu die Juden und die Chaldäer, die zu Mizpa bei ihm waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 25:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV