Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 25:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 25:10 - Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Parole de vie

2 Rois 25.10 - Les troupes babyloniennes qui sont avec le chef des gardes détruisent tous les murs qui entourent Jérusalem

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25. 10 - Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Rois 25: 10 - Toute l’armée babylonienne qui accompagnait le chef des gardes démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 25:10 - Les troupes chaldéennes, sous les ordres du chef de la garde, démantelèrent les remparts qui entouraient la ville.

Bible en français courant

2 Rois 25. 10 - Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem.

Bible Annotée

2 Rois 25,10 - Et toutes les troupes chaldéennes qui accompagnaient le prévôt des bouchers, démolirent les murailles de Jérusalem à l’entour.

Bible Darby

2 Rois 25, 10 - Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le chef des gardes abattit les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

Bible Martin

2 Rois 25:10 - Et toute l’armée des Caldéens, qui [était] avec le prévôt de l’hôtel, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

Parole Vivante

2 Rois 25:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 25.10 - Puis toute l’armée des Caldéens qui était avec le capitaine des gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.

Grande Bible de Tours

2 Rois 25:10 - L’armée des Chaldéens qui était avec ce général démolit les murailles de Jérusalem.

Bible Crampon

2 Rois 25 v 10 - Toute l’armée des Chaldéens qui était avec le capitaine des gardes démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Rois 25. 10 - Toute l’armée des Chaldéeus qui était avec ce général, abattit les murailles de Jérusalem ;

Bible Vigouroux

2 Rois 25:10 - Toute l’armée des Chaldéens qui était avec ce général (chef de soldats) abattit les murailles de Jérusalem ;

Bible de Lausanne

2 Rois 25:10 - Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le capitaine des gardes abattit les murailles [qui étaient] autour de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 25:10 - And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 25. 10 - The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 25.10 - And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 25.10 - Y todo el ejército de los caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros alrededor de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 25.10 - et muros Hierusalem in circuitu destruxit omnis exercitus Chaldeorum qui erat cum principe militum

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 25.10 - ὁ ἀρχιμάγειρος.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 25.10 - Und das ganze Heer der Chaldäer, das bei dem Obersten der Leibwache war, riß die Mauern der Stadt Jerusalem ringsum nieder.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 25:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !