Comparateur des traductions bibliques 2 Rois 24:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Rois 24:20 - Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Parole de vie
2 Rois 24.20 - C’est le Seigneur qui, dans sa colère, fait venir ces malheurs sur Jérusalem et sur Juda, et qui les rejette loin de lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 24. 20 - Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Bible Segond 21
2 Rois 24: 20 - Cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda : il était si irrité qu’il voulait les rejeter loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 24:20 - Tout cela arriva parce que l’Éternel était en colère contre Jérusalem et Juda au point de les chasser loin de lui. Or, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Bible en français courant
2 Rois 24. 20 - Ce fut le Seigneur qui, dans sa colère, provoqua les malheurs de Jérusalem et du royaume de Juda, et qui finit par rejeter son peuple loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi Nabucodonosor de Babylone.
Bible Annotée
2 Rois 24,20 - Car, à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et Juda, les choses en vinrent au point qu’il les rejeta de devant sa face ; et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Bible Darby
2 Rois 24, 20 - Car, parce que la colère de l’Éternel fut contre Jérusalem et contre Juda, jusqu’à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Bible Martin
2 Rois 24:20 - Car il arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, afin qu’il les rejetât de devant sa face, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.
Parole Vivante
2 Rois 24:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 24.20 - Car, à cause de la colère de l’Éternel, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Grande Bible de Tours
2 Rois 24:20 - Et la colère du Seigneur s’augmentait toujours contre Jérusalem et contre Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face ; et Sédécias voulut se soustraire à l’obéissance qu’il rendait au roi de Babylone.
Bible Crampon
2 Rois 24 v 20 - Cela arriva à Jérusalem et en Juda, à cause de la colère de Yahweh, jusqu’à ce qu’il les rejette de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Bible de Sacy
2 Rois 24. 20 - Car la colère du Seigneur s’augmentait toujours contre Jérusalem et contre Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face : et Sédécias se retira de l’obéissance qu’il rendait au roi de Babylone.
Bible Vigouroux
2 Rois 24:20 - Car le Seigneur était irrité contre Jérusalem et contre Juda, jusqu’à ce qu’il les eût rejetés de devant sa face ; et Sédécias se révolta contre le (détacha du) roi de Babylone.
Bible de Lausanne
2 Rois 24:20 - Car à cause de la colère de l’Éternel [qui] fut contre Jérusalem et contre Juda, jusqu’à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 24:20 - For because of the anger of the Lord it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 24. 20 - It was because of the Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 24.20 - For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 24.20 - Vino, pues, la ira de Jehová contra Jerusalén y Judá, hasta que los echó de su presencia. Y Sedequías se rebeló contra el rey de Babilonia.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 24.20 - irascebatur enim Dominus contra Hierusalem et contra Iudam donec proiceret eos a facie sua recessitque Sedecias a rege Babylonis
2 Rois 24.20 - Denn wegen des Zornes des HERRN kam es so weit mit Jerusalem und Juda, daß er sie von seinem Angesicht verwarf. Und Zedekia fiel ab von dem König zu Babel.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 24:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !