2 Rois 20:4 - Ésaïe, qui était sorti, n’était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes :
Parole de vie
2 Rois 20.4 - Ésaïe n’est pas encore arrivé dans la cour intérieure du palais. Le Seigneur lui donne l’ordre
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 20. 4 - Ésaïe, qui était sorti, n’était pas encore dans la cour du milieu, lorsque la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces termes :
Bible Segond 21
2 Rois 20: 4 - Ésaïe était sorti, mais il n’avait pas encore atteint la cour du milieu que la parole de l’Éternel lui fut adressée :
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 20:4 - Ésaïe n’avait pas encore quitté la cour centrale, lorsque l’Éternel s’adressa à lui en disant :
Bible en français courant
2 Rois 20. 4 - Cependant Ésaïe n’était pas encore arrivé dans la cour intérieure du palais, que le Seigneur lui ordonna
Bible Annotée
2 Rois 20,4 - Et Ésaïe n’était pas arrivé au milieu de la ville, que la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces mots :
Bible Darby
2 Rois 20, 4 - Et il arriva qu’Ésaïe, étant sorti, et n’étant pas encore arrivé au milieu de la ville, la parole de l’Éternel vint à lui, disant :
Bible Martin
2 Rois 20:4 - Or il arriva qu’Ésaïe n’étant point encore sorti de la cour du milieu, la parole de l’Éternel lui fut adressée, en disant :
Parole Vivante
2 Rois 20:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 20.4 - Or, Ésaïe n’était point encore sorti jusqu’au milieu de la ville, que la parole de l’Éternel lui fut adressée en ces mots :
Grande Bible de Tours
2 Rois 20:4 - Et avant qu’Isaïe eût parcouru la moitié du vestibule, le Seigneur lui parla et lui dit :
Bible Crampon
2 Rois 20 v 4 - Isaïe, n’était pas sorti jusqu’à la cour du milieu, lorsque la parole de Yahweh lui fut adressée en ces termes :
Bible de Sacy
2 Rois 20. 4 - Et avant qu’Isaïe eût passé la moitié du vestibule, le Seigneur lui parla, et lui dit :
Bible Vigouroux
2 Rois 20:4 - Et avant qu’Isaïe eut dépassé le milieu de la cour (la moitié du vestibule), le Seigneur lui parla et lui dit :
Bible de Lausanne
2 Rois 20:4 - Et il arriva qu’Esaïe n’était pas sorti [jusqu’]au milieu de la ville {Ou sorti de la cour du milieu.} quand la parole de l’Éternel lui fut adressée, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 20:4 - And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 20. 4 - Before Isaiah had left the middle court, the word of the Lord came to him:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 20.4 - And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 20.4 - Y antes que Isaías saliese hasta la mitad del patio, vino palabra de Jehová a Isaías, diciendo:
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 20.4 - et antequam egrederetur Esaias mediam partem atrii factus est sermo Domini ad eum dicens