Comparateur des traductions bibliques 2 Rois 18:36
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Rois 18:36 - Le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Parole de vie
2 Rois 18.36 - Tous ceux qui sont là gardent le silence, personne ne dit un mot. En effet, le roi Ézékias leur a commandé de se taire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 18. 36 - Le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Segond 21
2 Rois 18: 36 - Le peuple garda le silence, il ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 18:36 - Le peuple garda le silence et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Bible en français courant
2 Rois 18. 36 - Tous ceux qui étaient là gardaient le silence; ils ne répondirent pas un mot, car tel était l’ordre du roi Ézékias.
Bible Annotée
2 Rois 18,36 - Et le peuple garda le silence et ne lui répondit mot, car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Darby
2 Rois 18, 36 - Et le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot ; car c’était là le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas.
Bible Martin
2 Rois 18:36 - Et le peuple se tut, et on ne lui répondit pas un mot ; car le Roi avait commandé disant : Vous ne lui répondrez point.
Parole Vivante
2 Rois 18:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 18.36 - Mais le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot. Car le roi l’avait ainsi ordonné, en disant : Vous ne lui répondrez pas.
Grande Bible de Tours
2 Rois 18:36 - Le peuple garda le silence et ne répondit pas un mot, car ils avaient reçu ordre du roi de ne rien répondre.
Bible Crampon
2 Rois 18 v 36 - Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
Bible de Sacy
2 Rois 18. 36 - Cependant le peuple demeura dans le silence, et ne répondit pas un seul mot : car ils avaient reçu ordre du roi de ne lui répondre rien.
Bible Vigouroux
2 Rois 18:36 - Cependant le peuple se tut, et ne répondit pas un seul mot ; car ils avaient reçu ordre du roi de ne rien lui répondre.
Bible de Lausanne
2 Rois 18:36 - Et le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot ; car il y avait un commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez point.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 18:36 - But the people were silent and answered him not a word, for the king's command was, Do not answer him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 18. 36 - But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, “Do not answer him.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 18.36 - But the people held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 18.36 - Pero el pueblo calló, y no le respondió palabra; porque había mandamiento del rey, el cual había dicho: No le respondáis.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 18.36 - tacuit itaque populus et non respondit ei quicquam siquidem praeceptum regis acceperant ut non responderent ei