Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 18:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 18:18 - Ils appelèrent le roi ; et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, l’archiviste.

Parole de vie

2 Rois 18.18 - Ils demandent à parler au roi. Mais c’est Éliaquim, fils de Hilquia et chef du palais royal, qui sort de la ville à leur rencontre. Le secrétaire Chebna et Yoa, fils d’Assaf et porte-parole du roi, sont avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 18. 18 - Ils appelèrent le roi ; et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, l’archiviste.

Bible Segond 21

2 Rois 18: 18 - Ils appelèrent le roi. Le chef du palais royal, Eliakim, le fils de Hilkija, se rendit vers eux avec Shebna, le secrétaire, et l’archiviste Joach, fils d’Asaph.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 18:18 - Ils crièrent qu’ils voulaient parler au roi. Éliaqim, fils de Hilqiyahou, qui avait la charge du palais royal, Chebna, le secrétaire du roi et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste, sortirent de la ville à leur rencontre.

Bible en français courant

2 Rois 18. 18 - et demandèrent à parler au roi. Mais ce fut Éliaquim, fils de Hilquia et chef du palais royal, qui sortit de la ville à leur rencontre, accompagné du secrétaire Chebna et de Yoa, fils d’Assaf et porte-parole du roi.

Bible Annotée

2 Rois 18,18 - Et ils crièrent au roi ; et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, Sebna, le secrétaire, et Joah, fils d’Asaph, l’historiographe, se rendirent auprès de lui.

Bible Darby

2 Rois 18, 18 - Et ils appelèrent le roi. Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers eux.

Bible Martin

2 Rois 18:18 - Et ils appelèrent le Roi tout haut. Alors Eliakim fils de Hilkija maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et Joach fils d’Asaph, commis sur les Registres, sortirent vers eux.

Parole Vivante

2 Rois 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 18.18 - Et ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers eux, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, le chancelier, fils d’Asaph.

Grande Bible de Tours

2 Rois 18:18 - Et ils mandèrent le roi. Éliacim, fils d’Helcias, intendant de la maison du roi, Sobna, secrétaire, et Joahé, fils d’Asaph, chancelier, allèrent les trouver ;

Bible Crampon

2 Rois 18 v 18 - et appelèrent le roi. Eliacim, fils d’Helcias, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Sobna, le secrétaire, et Joahé, fils d’Asaph, l’archiviste.

Bible de Sacy

2 Rois 18. 18 - et ils demandèrent à parler au roi. Eliacim, fils d’Helcias, grand maître de la maison du roi ; Sobna, secrétaire ; et Joahé, fils d’Asaph, chancelier, allèrent les trouver ;

Bible Vigouroux

2 Rois 18:18 - et ils appelèrent le roi. Eliacim, fils d’Helcias, grand maître (intendant) de la maison du roi, Sobna, secrétaire (le scribe), et Joahé, fils d’Asaph, chancelier (qui tenait les registres), sortirent auprès d’eux.

Bible de Lausanne

2 Rois 18:18 - Et ils appelèrent le roi ; et Eliakim, fils de Hilkia, préposé sur la maison [du roi], sortit vers eux avec Scebna, le scribe, et Joach, fils d’Asaph, le rédacteur des Mémoires.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 18:18 - And when they called for the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 18. 18 - They called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 18.18 - And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 18.18 - Llamaron luego al rey, y salió a ellos Eliaquim hijo de Hilcías, mayordomo, y Sebna escriba, y Joa hijo de Asaf, canciller.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 18.18 - vocaveruntque regem egressus est autem ad eos Eliachim filius Helciae praepositus domus et Sobna scriba et Ioahe filius Asaph a commentariis

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 18.18 - καὶ ἐβόησαν πρὸς Εζεκιαν καὶ ἐξῆλθον πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ υἱὸς Χελκιου ὁ οἰκονόμος καὶ Σομνας ὁ γραμματεὺς καὶ Ιωας υἱὸς Ασαφ ὁ ἀναμιμνῄσκων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 18.18 - Da gingen zu ihnen hinaus Eljakim, der Sohn Hilkias, der über das Haus gesetzt war, und Sebna, der Schreiber, und Joah, der Sohn Asaphs, der Kanzler.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV