Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 17:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 17:29 - Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains.

Parole de vie

2 Rois 17.29 - Mais ces populations étrangères fabriquent des statues de leurs dieux. Ils les mettent dans les maisons de culte que les anciens habitants de la Samarie ont construites sur les lieux sacrés. Chaque population fait cela dans les villes où elle habite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17. 29 - Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains.

Bible Segond 21

2 Rois 17: 29 - Cependant, ces nations fabriquèrent chacune leurs dieux dans les villes qu’elles habitaient, et elles les placèrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 17:29 - En fait, chacune de ces nations se fabriqua des statues de ses propres divinités. Dans chaque ville où ces gens habitèrent, ils érigèrent ces idoles dans les sanctuaires des hauts-lieux bâtis par le peuple de la Samarie.

Bible en français courant

2 Rois 17. 29 - Toutefois ces populations étrangères se fabriquèrent des statues de leurs dieux et les dressèrent dans les sanctuaires construits par les anciens habitants de la Samarie; chaque population fit cela dans les villes qu’elle occupait:

Bible Annotée

2 Rois 17,29 - Et chaque nation fit son dieu, et elles les placèrent dans les maisons des hauts-lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans les villes où elles habitaient.

Bible Darby

2 Rois 17, 29 - Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placèrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes où elle habitait.

Bible Martin

2 Rois 17:29 - Mais chaque nation fit ses dieux, et ils les mirent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans ses villes où ils habitaient.

Parole Vivante

2 Rois 17:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 17.29 - Mais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits ; chaque nation les mit dans les villes où elle habitait.

Grande Bible de Tours

2 Rois 17:29 - Chacun de ces peuples ensuite se fit son dieu, et ils les mirent dans les temples et dans les hauts lieux que les Samaritains* avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans la ville où elle habitait.
Les Samaritains sont ici nommés dans l’Écriture pour la première fois. C’étaient les Israélites restés dans leur pays, et surtout les étrangers envoyés par Salmanasar.

Bible Crampon

2 Rois 17 v 29 - Mais les nations firent chacune leurs dieux, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains, chaque nation dans la ville qu’elle habitait.

Bible de Sacy

2 Rois 17. 29 - Chacun de ces peuples ensuite se forgea son dieu, et ils les mirent dans les temples des hauts lieux que les Samaritains avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans la ville où elle habitait :

Bible Vigouroux

2 Rois 17:29 - (Mais) Chacun de ces peuples se fit son dieu ; et ils les mirent dans les temples et dans les hauts lieux que les Samaritains avaient bâtis ; chaque nation mit le sien dans les villes où elle habitait.
[17.29 Chaque nation ; littéralement et par hébraïsme : nation et nation.]

Bible de Lausanne

2 Rois 17:29 - Et chaque nation se faisait ses propres dieux, chaque nation dans les villes qu’elle habitait, et ils les déposaient dans les maisons des hauts-lieux que les Samaritains avaient faites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 17:29 - But every nation still made gods of its own and put them in the shrines of the high places that the Samaritans had made, every nation in the cities in which they lived.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 17. 29 - Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns where they settled, and set them up in the shrines the people of Samaria had made at the high places.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 17.29 - Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 17.29 - Pero cada nación se hizo sus dioses, y los pusieron en los templos de los lugares altos que habían hecho los de Samaria; cada nación en su ciudad donde habitaba.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 17.29 - et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant Samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitabant

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 17.29 - καὶ ἦσαν ποιοῦντες ἔθνη ἔθνη θεοὺς αὐτῶν καὶ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ τῶν ὑψηλῶν ὧν ἐποίησαν οἱ Σαμαρῖται ἔθνη ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν ἐν αἷς κατῴκουν ἐν αὐταῖς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 17.29 - Aber ein jedes Volk machte seine eigenen Götter und tat sie in die Höhenhäuser, welche die Samariter gemacht hatten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 17:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV