Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 14:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 14:13 - Joas, roi d’Israël, prit à Beth Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia. Il vint à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Parole de vie

2 Rois 14.13 - À Beth-Chémech, Yoas, roi d’Israël, fait prisonnier le roi de Juda, Amassia, fils de Joas et petit-fils d’Akazia. De là, il l’emmène à Jérusalem. Il détruit le mur de la ville, sur 200 mètres environ, entre la porte d’Éfraïm et la porte de l’Angle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 14. 13 - Joas, roi d’Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia. Il vint à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Bible Segond 21

2 Rois 14: 13 - Joas, le roi d’Israël, captura Amatsia, le roi de Juda, le fils de Joas et petit-fils d’Achazia, à Beth-Shémesh. Il vint à Jérusalem et fit une brèche de 200 mètres dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Ephraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 14:13 - À Beth-Chémech, Joas, roi d’Israël, fit prisonnier Amatsia, roi de Juda, fils de Joas et petit-fils d’Ahazia. Il se rendit à Jérusalem et démolit le rempart de la ville sur une longueur de cent quatre-vingts mètres, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte de l’Angle.

Bible en français courant

2 Rois 14. 13 - A Beth-Chémech, Joas, roi d’Israël, fit prisonnier le roi de Juda Amassia, fils de Joas et petit-fils d’Ahazia; de là, il se rendit à Jérusalem et démolit la muraille de la ville sur une longueur de près de deux cents mètres, entre la porte d’Éfraïm et la porte de l’Angle.

Bible Annotée

2 Rois 14,13 - Et Joas, roi d’Israël, s’empara d’Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, à Beth-Sémès, et il vint à Jérusalem et fit dans le mur de Jérusalem, à la porte d’Éphraïm, jusqu’à la porte de l’angle, une brèche de quatre cents coudées.

Bible Darby

2 Rois 14, 13 - Et Joas, roi d’Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, à Beth-Shémesh ; et il vint à Jérusalem, et abattit la muraille de Jérusalem depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du coin, quatre cents coudées,

Bible Martin

2 Rois 14:13 - Et Joas Roi d’Israël prit Amatsia Roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, en Bethsémes, puis il vint à Jérusalem et fit une brèche de quatre cents coudées à la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Ephraïm, jusqu’à la porte du coin.

Parole Vivante

2 Rois 14:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 14.13 - Et Joas, roi d’Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, à Bethsémèsh. Ensuite il vint à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du Coin.

Grande Bible de Tours

2 Rois 14:13 - Et Joas, roi d’Israël, prit à Bethsamès Amasias, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Ochozias, et l’emmena à Jérusalem. Il fit à la muraille de Jérusalem une brèche de quatre cents coudées de long, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Bible Crampon

2 Rois 14 v 13 - Joas, roi d’Israël, prit à Bethsamès Amasias, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Ochozias. Il vint à Jérusalem et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Ephraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Bible de Sacy

2 Rois 14. 13 - Et Joas, roi d’Israël, prit dans le combat de Beth-samès Amasias, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Ochozias, et l’emmena à Jérusalem. Il fit une brèche à la muraille de Jérusalem de quatre cents coudées de long, depuis la porte d’Ephraïm jusqu’à la porte de l’angle.

Bible Vigouroux

2 Rois 14:13 - Et (Mais) Joas, roi d’Israël, prit à Bethsamès Amasias, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Ochozias, et l’emmena à Jérusalem. Il fit à la muraille de Jérusalem une brèche de quatre cents coudées, depuis la porte d’Ephraïm jusqu’à la porte de l’angle.
[14.13 Quatre cents coudées, environ 200 mètres.]

Bible de Lausanne

2 Rois 14:13 - Et Joas, roi d’Israël, prit à Beth-schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia. et il vint à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, de la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du Coin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 14:13 - And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem for four hundred cubits, from the Ephraim Gate to the Corner Gate.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 14. 13 - Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. Then Jehoash went to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate — a section about four hundred cubits long.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 14.13 - And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 14.13 - Además Joás rey de Israel tomó a Amasías rey de Judá, hijo de Joás hijo de Ocozías, en Bet-semes; y vino a Jerusalén, y rompió el muro de Jerusalén desde la puerta de Efraín hasta la puerta de la esquina, cuatrocientos codos.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 14.13 - Amasiam vero regem Iuda filium Ioas filii Ahaziae cepit Ioas rex Israhel in Bethsames et adduxit eum in Hierusalem et interrupit murum Hierusalem a porta Ephraim usque ad portam Anguli quadringentis cubitis

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 14.13 - καὶ τὸν Αμεσσιαν υἱὸν Ιωας υἱοῦ Οχοζιου βασιλέα Ιουδα συνέλαβεν Ιωας υἱὸς Ιωαχας βασιλεὺς Ισραηλ ἐν Βαιθσαμυς καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ καὶ καθεῖλεν ἐν τῷ τείχει Ιερουσαλημ ἐν τῇ πύλῃ Εφραιμ ἕως πύλης τῆς γωνίας τετρακοσίους πήχεις.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 14.13 - Und Joas, der König von Israel, nahm Amazia, den König von Juda, den Sohn des Joas, des Sohnes Ahasias, zu Beth-Semes gefangen und kam gen Jerusalem und riß die Stadtmauern ein, vom Tor Ephraim an bis an das Ecktor, vierhundert Ellen Länge.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 14:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV