Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 11:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 11:13 - Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Rois 11.13 - Quand Athalie entend le cri des gardes et du peuple, elle vient rejoindre la foule au temple du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 11. 13 - Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Rois 11: 13 - Athalie entendit le bruit que faisaient les gardes et le peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 11:13 - Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait. Elle vint au milieu de la foule au Temple de l’Éternel,

Bible en français courant

2 Rois 11. 13 - Lorsque Athalie entendit le bruit des gardes et du peuple, elle rejoignit la foule au temple du Seigneur.

Bible Annotée

2 Rois 11,13 - Et Athalie entendit la voix des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l’Éternel.

Bible Darby

2 Rois 11, 13 - Et Athalie entendit le cri des coureurs et du peuple, et elle entra vers le peuple dans la maison de l’Éternel.

Bible Martin

2 Rois 11:13 - Et Hathalia entendant le bruit des archers, et du peuple, entra vers le peuple dans la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Rois 11:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 11.13 - Mais Athalie, entendant le bruit des coureurs et du peuple, vint vers le peuple, dans la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Rois 11:13 - Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait ; et, entrant parmi la foule dans le temple du Seigneur,

Bible Crampon

2 Rois 11 v 13 - Lorsque Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, elle vint vers le peuple, à la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Rois 11. 13 - Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait ; et entrant parmi la foule dans le temple du Seigneur,

Bible Vigouroux

2 Rois 11:13 - Or Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait, et entrant parmi la foule dans le temple du Seigneur

Bible de Lausanne

2 Rois 11:13 - Et Athalie entendit le bruit des coureurs, [le bruit] du peuple, et elle entra vers le peuple dans la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 11:13 - When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 11. 13 - When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 11.13 - And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 11.13 - Oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 11.13 - audivit Athalia vocem currentis populi et ingressa ad turbas in templum Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 11.13 - καὶ ἤκουσεν Γοθολια τὴν φωνὴν τῶν τρεχόντων τοῦ λαοῦ καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν λαὸν εἰς οἶκον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 11.13 - Als aber Atalia das Geschrei der Trabanten und des Volkes hörte, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 11:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV