Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 10:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 10:30 - L’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien exécuté ce qui était droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce qui était conforme à ma volonté, tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Parole de vie

2 Rois 10.30 - Le Seigneur dit à Jéhu : « Tu as agi correctement, tu as fait ce qui est bien à mes yeux. Tu as réalisé ce que j’avais décidé contre la famille d’Akab. C’est pourquoi tes fils et les fils de tes fils seront rois d’Israël après toi jusqu’à la quatrième génération. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10. 30 - L’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien exécuté ce qui était droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce qui était conforme à ma volonté, tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Bible Segond 21

2 Rois 10: 30 - L’Éternel dit à Jéhu : « Parce que tu as bien agi en accomplissant ce qui était droit à mes yeux et parce que tu as fait à la famille d’Achab tout ce qui était conforme à ma volonté, tes descendants jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10:30 - L’Éternel lui fit cette promesse : - Parce que tu as bien accompli ce que je considère comme juste et que tu as traité la famille d’Achab tout à fait comme je le désirais, tes descendants te succéderont sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Bible en français courant

2 Rois 10. 30 - Alors le Seigneur dit à Jéhu: « C’est bien, tu as fait ce que je trouve juste; tu as réalisé ce que j’avais décidé pour punir la famille d’Achab; c’est pourquoi tes descendants jusqu’à la quatrième génération te succéderont comme rois d’Israël. »

Bible Annotée

2 Rois 10,30 - Et l’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien exécuté ce qui était juste à mes yeux et que tu as fait à la maison d’Achab selon tout ce qui était dans mon cœur, tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Bible Darby

2 Rois 10, 30 - Et l’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien exécuté ce qui était droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab selon tout ce qui était dans mon cœur, tes fils, jusqu’à la quatrième génération, seront assis sur le trône d’Israël.

Bible Martin

2 Rois 10:30 - Et l’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as fort bien exécuté ce qui était droit devant moi, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce que j’avais en mon cœur, tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Parole Vivante

2 Rois 10:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 10.30 - Et l’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as fort bien exécuté ce qui était droit devant moi, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce que j’avais dans mon cœur, tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Grande Bible de Tours

2 Rois 10:30 - Or le Seigneur dit à Jéhu : Parce que vous avez accompli avec zèle ce qui était juste et agréable à mes yeux, et que vous avez exécuté contre la maison d’Achab tout ce que j’avais dans le cœur, vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Bible Crampon

2 Rois 10 v 30 - Yahweh dit à Jéhu : « Parce que tu as bien exécuté ce qui était droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce qui était dans mon cœur, tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. »

Bible de Sacy

2 Rois 10. 30 - Cependant le Seigneur dit à Jéhu : Parce que vous avez accompli avec soin ce qui était juste, et ce qui était agréable à mes yeux, et que vous avez exécuté contre la maison d’Achab tout ce que j’avais dans le cœur, vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Bible Vigouroux

2 Rois 10:30 - Le Seigneur dit donc à Jéhu : Parce que tu as accompli avec soin (zèle) ce qui était juste, et ce qui était agréable à mes yeux, et que tu as exécuté contre la maison d’Achab tout ce que j’avais au cœur, tes enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
[10.30 Voir 4 Rois, 15, 12.]

Bible de Lausanne

2 Rois 10:30 - Et l’Éternel dit à Jéhou : Parce que tu as bien agi en faisant ce qui est droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab selon tout ce qui était dans mon cœur, tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 10:30 - And the Lord said to Jehu, Because you have done well in carrying out what is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 10. 30 - The Lord said to Jehu, “Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 10.30 - And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 10.30 - Y Jehová dijo a Jehú: Por cuanto has hecho bien ejecutando lo recto delante de mis ojos, e hiciste a la casa de Acab conforme a todo lo que estaba en mi corazón, tus hijos se sentarán sobre el trono de Israel hasta la cuarta generación.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 10.30 - dixit autem Dominus ad Hieu quia studiose fecisti quod rectum erat et placebat in oculis meis et omnia quae erant in corde meo fecisti contra domum Ahab filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 10.30 - καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ιου ἀνθ’ ὧν ὅσα ἠγάθυνας ποιῆσαι τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς μου καὶ πάντα ὅσα ἐν τῇ καρδίᾳ μου ἐποίησας τῷ οἴκῳ Αχααβ υἱοὶ τέταρτοι καθήσονταί σοι ἐπὶ θρόνου Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 10.30 - Doch sprach der HERR zu Jehu: Weil du dich wohl gehalten und getan hast, was recht ist in meinen Augen, weil du am Hause Ahabs getan hast nach allem, was in meinem Herzen war, so sollen Nachkommen von dir bis in das vierte Glied auf dem Throne Israels sitzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 10:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV