Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 10:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 10:19 - Maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu’il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal : quiconque manquera ne vivra pas. Jéhu agissait avec ruse, pour faire périr les serviteurs de Baal.

Parole de vie

2 Rois 10.19 - Maintenant, réunissez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ceux qui l’adorent, ainsi que ses prêtres. Personne ne doit manquer. Oui, je veux offrir un grand sacrifice à Baal, et tous les absents devront mourir. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10. 19 - Maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu’il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal : quiconque manquera ne vivra pas. Jéhu agissait avec ruse pour faire périr les serviteurs de Baal.

Bible Segond 21

2 Rois 10: 19 - Maintenant convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu’il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal. Si quelqu’un manque, il ne survivra pas. » Jéhu agissait de cette manière par ruse, pour exterminer les serviteurs de Baal.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10:19 - Maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses fidèles et tous ses prêtres ! Que personne ne manque, car je vais offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne restera pas en vie. Jéhu agissait ainsi par ruse afin d’exterminer tous les adorateurs de Baal.

Bible en français courant

2 Rois 10. 19 - Que l’on convoque tous les prophètes de Baal, ses adorateurs et ses prêtres; qu’ils viennent tous vers moi. Aucun d’eux ne doit manquer, car je veux célébrer une grande fête avec sacrifices en l’honneur de Baal. Tous les absents seront mis à mort. »
Jéhu agissait ainsi par ruse, pour anéantir les adorateurs de Baal.

Bible Annotée

2 Rois 10,19 - Et maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres ; qu’aucun ne manque ! Car je veux faire un grand sacrifice à Baal ; quiconque fera défaut ne vivra pas. Or Jéhu agissait avec ruse pour faire périr les serviteurs de Baal.

Bible Darby

2 Rois 10, 19 - Et maintenant, appelez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses sacrificateurs ; que pas un ne manque, car j’ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne vivra point. Et Jéhu agissait avec ruse, afin de faire périr les serviteurs de Baal.

Bible Martin

2 Rois 10:19 - Maintenant donc appelez-moi tous les Prophètes de Bahal, tous ses serviteurs, et tous ses Sacrificateurs ; qu’il n’y en manque pas un, car j’ai à faire un grand sacrifice à Bahal. Quiconque ne s’y trouvera pas il ne vivra point. Or Jéhu faisait cela par finesse, pour faire périr les serviteurs de Bahal.

Parole Vivante

2 Rois 10:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 10.19 - Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres ; qu’il n’en manque pas un ; car j’ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Or Jéhu agissait par finesse, pour faire périr ceux qui servaient Baal.

Grande Bible de Tours

2 Rois 10:19 - Convoquez près de moi maintenant tous les prophètes de Baal, tous ses ministres et tous ses prêtres ; que personne ne soit absent, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal ; quiconque ne s’y trouvera pas sera puni de mort. Or c’était un piège que Jéhu tendait aux adorateurs de Baal, pour les exterminer tous.

Bible Crampon

2 Rois 10 v 19 - Et maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu’il en manque un seul, car j’ai un grand sacrifice à offrir à Baal ; quiconque manquera ne vivra pas. » Or Jéhu agissait avec ruse, pour faire périr les serviteurs de Baal.

Bible de Sacy

2 Rois 10. 19 - Qu’on me fasse donc venir maintenant tous les prophètes de Baal, tous ses ministres et tous ses prêtres ; qu’il n’y en manque pas un seul : car je veux faire un grand sacrifice à Baal ; quiconque ne s’y trouvera pas, sera puni de mort. Or ceci était un piège que Jéhu tendait aux adorateurs de Baal, pour les exterminer tous.

Bible Vigouroux

2 Rois 10:19 - Maintenant donc, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres ; qu’il n’en manque pas un seul, car je veux faire un grand sacrifice à Baal, quiconque manquera sera puni de mort. Or Jéhu agissait ainsi avec ruse, pour exterminer (perdre) les adorateurs de Baal.

Bible de Lausanne

2 Rois 10:19 - Et maintenant convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ceux qui le servent et tous ses sacrificateurs ; qu’il n’en manque pas un, car j’ai [à offrir] un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Et Jéhou agissait avec artifice, afin de faire périr ceux qui servaient Baal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 10:19 - Now therefore call to me all the prophets of Baal, all his worshipers and all his priests. Let none be missing, for I have a great sacrifice to offer to Baal. Whoever is missing shall not live. But Jehu did it with cunning in order to destroy the worshipers of Baal.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 10. 19 - Now summon all the prophets of Baal, all his servants and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live.” But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 10.19 - Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 10.19 - Llamadme, pues, luego a todos los profetas de Baal, a todos sus siervos y a todos sus sacerdotes; que no falte uno, porque tengo un gran sacrificio para Baal; cualquiera que faltare no vivirá. Esto hacía Jehú con astucia, para exterminar a los que honraban a Baal.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 10.19 - nunc igitur omnes prophetas Baal et universos servos eius et cunctos sacerdotes ipsius vocate ad me nullus sit qui non veniat sacrificium enim grande est mihi Baal quicumque defuerit non vivet porro Hieu faciebat hoc insidiose ut disperderet cultores Baal

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 10.19 - καὶ νῦν πάντες οἱ προφῆται τοῦ Βααλ πάντας τοὺς δούλους αὐτοῦ καὶ τοὺς ἱερεῖς αὐτοῦ καλέσατε πρός με ἀνὴρ μὴ ἐπισκεπήτω ὅτι θυσία μεγάλη μοι τῷ Βααλ πᾶς ὃς ἐὰν ἐπισκεπῇ οὐ ζήσεται καὶ Ιου ἐποίησεν ἐν πτερνισμῷ ἵνα ἀπολέσῃ τοὺς δούλους τοῦ Βααλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 10.19 - So beruft nun alle Propheten Baals, alle seine Knechte und alle seine Priester zu mir, daß niemand fehle; denn ich habe dem Baal ein großes Opfer zu bringen. Wen man vermissen wird, der soll nicht leben! Aber Jehu tat es aus List, um die Diener Baals auszurotten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 10:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV