Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 10:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 10:12 - Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

Parole de vie

2 Rois 10.12 - Ensuite Jéhu part pour Samarie. Sur la route, à Beth-Équed-des-Bergers,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10. 12 - Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

Bible Segond 21

2 Rois 10: 12 - Puis il se leva et partit pour Samarie. À Beth-Equed-Haroïm, sur le chemin,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10:12 - Puis il partit et rentra à Samarie. En chemin, à Beth-Éqéd-des-bergers,

Bible en français courant

2 Rois 10. 12 - Ensuite Jéhu se mit en route pour Samarie. Alors qu’il arrivait à Beth-Équed-des-Bergers,

Bible Annotée

2 Rois 10,12 - Et il se leva et partit pour Samarie. Et en chemin, étant arrivé à la maison de rassemblement des bergers,

Bible Darby

2 Rois 10, 12 - Et il se leva et partit, et s’en alla à Samarie. Et comme il était près de la cabane des bergers sur le chemin,

Bible Martin

2 Rois 10:12 - Puis il se leva, et partit, et alla à Samarie ; et comme il fut près d’une cabane de bergers sur le chemin,

Parole Vivante

2 Rois 10:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 10.12 - Puis il se leva et prit le chemin de Samarie. Et, comme il était près d’une maison de bergers, sur le chemin,

Grande Bible de Tours

2 Rois 10:12 - Après cela il vint à Samarie. Comme il était en chemin, près d’une cabane de pasteurs,

Bible Crampon

2 Rois 10 v 12 - Puis, s’étant levé, il partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

Bible de Sacy

2 Rois 10. 12 - Après cela il vint à Samarie ; et lorsqu’il était en chemin près d’une cabane de pasteurs,

Bible Vigouroux

2 Rois 10:12 - Ensuite il se leva, et vint à Samarie. Et, arrivé près d’une (de la) Cabane de(s) pasteurs

Bible de Lausanne

2 Rois 10:12 - Et il se leva et partit, et s’en alla à Samarie. Et comme il était à Beth-éked des Bergers, sur la route,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 10:12 - Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 10. 12 - Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 10.12 - And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 10.12 - Luego se levantó de allí para ir a Samaria; y en el camino llegó a una casa de esquileo de pastores.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 10.12 - et surrexit et venit in Samariam cumque venisset ad Camaram pastorum in via

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 10.12 - καὶ ἀνέστη καὶ ἐπορεύθη εἰς Σαμάρειαν αὐτὸς ἐν Βαιθακαδ τῶν ποιμένων ἐν τῇ ὁδῷ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 10.12 - Darnach machte er sich auf und zog nach Samaria. Unterwegs aber war ein Hirtenhaus.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 10:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV