Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 10:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 10:11 - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizreel, tous ses grands, ses familiers et ses ministres, sans en laisser échapper un seul.

Parole de vie

2 Rois 10.11 - Ensuite Jéhu tue tous ceux qui restent de la famille d’Akab à Izréel. Il tue tous les chefs, ainsi que les amis et les prêtres d’Akab. Il ne laisse personne en vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10. 11 - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizreel, tous ses grands, ses familiers et ses ministres, sans en laisser échapper un seul.

Bible Segond 21

2 Rois 10: 11 - Et Jéhu tua tous ceux qui restaient de la famille d’Achab à Jizreel, ainsi que tous ses grands, ses proches et ses prêtres, sans laisser un seul survivant.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10:11 - Jéhu tua encore tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizréel, il fit mettre à mort tous ses grands, ses familiers et ses prêtres sans en laisser survivre aucun.

Bible en français courant

2 Rois 10. 11 - Alors Jéhu tua tous les survivants de la famille d’Achab qui habitaient Jizréel, de même que tous les partisans influents, les familiers et les prêtres de ce roi; il n’en laissa échapper aucun.

Bible Annotée

2 Rois 10,11 - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizréel, et tous ses grands, ses amis et ses ministres, sans qu’il n’en échappât un seul.

Bible Darby

2 Rois 10, 11 - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizreël, et tous ses grands, et tous ceux qui étaient de sa connaissance, et ses sacrificateurs, jusqu’à ne pas lui laisser un réchappé.

Bible Martin

2 Rois 10:11 - Jéhu tua aussi tous ceux qui étaient demeurés de reste de la maison d’Achab à Jizréhel, et tous ceux qu’il avait avancés et ses familiers amis, et ses principaux officiers, en sorte qu’il ne lui en laissa pas un de reste.

Parole Vivante

2 Rois 10:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 10.11 - Jéhu fit aussi mourir tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizréel, tous ses grands, ses familiers et ses principaux officiers, jusqu’à ne lui laisser personne de reste.

Grande Bible de Tours

2 Rois 10:11 - Jéhu fit ensuite périr tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jezrahel, tous les grands de sa cour, ses amis et les prêtres qui étaient à lui, sans qu’il restât rien de lui.

Bible Crampon

2 Rois 10 v 11 - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jezrahel, tous ses grands, ses familiers et ses prêtres, jusqu’à ce qu’il n’en restât plus un seul.

Bible de Sacy

2 Rois 10. 11 - Jéhu fit mourir ensuite tout ce qui restait de la maison d’Achab dans Jezrahel, tous les grands de sa cour, ses amis, et les prêtres qui étaient à lui, sans qu’il restât rien de ce qui avait eu quelque liaison à sa personne.

Bible Vigouroux

2 Rois 10:11 - Jéhu fit mourir ensuite tout ce qui restait de la maison d’Achab dans Jezrahel, tous ses grands, ses amis (familiers) et ses prêtres, de sorte qu’il ne resta rien de lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 10:11 - Et Jéhou frappa tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Izréel, et tous ses grands, et ses intimes amis, et ses sacrificateurs, jusqu’à ne pas lui laisser un réchappé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 10:11 - So Jehu struck down all who remained of the house of Ahab in Jezreel, all his great men and his close friends and his priests, until he left him none remaining.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 10. 11 - So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 10.11 - So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 10.11 - Mató entonces Jehú a todos los que habían quedado de la casa de Acab en Jezreel, a todos sus príncipes, a todos sus familiares, y a sus sacerdotes, hasta que no quedó ninguno.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 10.11 - percussit igitur Hieu omnes qui reliqui erant de domo Ahab in Hiezrahel et universos optimates eius et notos et sacerdotes donec non remanerent ex eo reliquiae

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 10.11 - καὶ ἐπάταξεν Ιου πάντας τοὺς καταλειφθέντας ἐν τῷ οἴκῳ Αχααβ ἐν Ιεζραελ καὶ πάντας τοὺς ἁδροὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς γνωστοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς ἱερεῖς αὐτοῦ ὥστε μὴ καταλιπεῖν αὐτοῦ κατάλειμμα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 10.11 - Also erschlug Jehu zu Jesreel alle Übrigen vom Hause Ahabs und seine Gewaltigen, seine Bekannten und seine vertrauten Räte, daß ihm nicht einer übrigblieb.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 10:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV