Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 9:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 9:20 - Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,

Parole de vie

1 Rois 9.20 - (20-21) Pour les travaux obligatoires, Salomon prend les fils des Cananéens parce qu’ils ne sont pas israélites. En effet, quand les Israélites sont entrés dans leur pays, il restait des habitants qu’ils n’ont pas tués. Il y avait des Amorites, des Hittites, des Perizites, des Hivites et des Jébusites. Leurs fils et les fils de leurs fils sont esclaves aujourd’hui encore.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9. 20 - Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,

Bible Segond 21

1 Rois 9: 20 - Il y avait toute une population, issue des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui avait survécu et qui ne faisait pas partie des Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 9:20 - Il y avait une population qui n’était pas israélite : des Amoréens, des Hittites, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens

Bible en français courant

1 Rois 9. 20 - Il y avait encore dans le pays un certain nombre d’Amorites, de Hittites, de Perizites, de Hivites et de Jébusites, c’est-à-dire des gens qui n’étaient pas israélites.

Bible Annotée

1 Rois 9,20 - Tout le peuple qui était resté des Amorrhéens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie des fils d’Israël ;

Bible Darby

1 Rois 9, 20 - -Tout le peuple qui restait des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens, et des Jébusiens, qui n’étaient pas des fils d’Israël,

Bible Martin

1 Rois 9:20 - [Et] quant à tous les peuples qui étaient restés des Amorrhéens, des Héthiens, des Phérésiens, des Héviens, et des Jébusiens qui n’étaient point des enfants d’Israël ;

Parole Vivante

1 Rois 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 9.20 - Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point des enfants d’Israël ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 9:20 - Quant à tous les peuples qui étaient restés des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, qui n’étaient point des enfants d’Israël,

Bible Crampon

1 Rois 9 v 20 - Tout le peuple qui était resté des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, ne faisant point partie des enfants d’Israël,

Bible de Sacy

1 Rois 9. 20 - Quant à tout ce qui était demeuré de peuple des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, qui n’étaient point les enfants d’Israël,

Bible Vigouroux

1 Rois 9:20 - Quant au peuple qui restait des Amorrhéens, des Héthéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens, lesquels ne faisaient point partie des fils d’Israël

Bible de Lausanne

1 Rois 9:20 - Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phérésiens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point des fils d’Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 9:20 - All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 9. 20 - There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites).

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 9.20 - And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 9.20 - A todos los pueblos que quedaron de los amorreos, heteos, ferezeos, heveos y jebuseos, que no eran de los hijos de Israel;

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 9.20 - universum populum qui remanserat de Amorreis et Hettheis et Ferezeis et Eveis et Iebuseis qui non sunt de filiis Israhel

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 9.20 - Alles Volk, das von den Amoritern, Hetitern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern übriggeblieben war und nicht zu den Kindern Israel gehörte,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV