Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 9:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 9:15 - Voici ce qui concerne les hommes de corvée que leva le roi Salomon pour bâtir la maison de l’Éternel et sa propre maison, Millo, et le mur de Jérusalem, Hatsor, Meguiddo et Guézer.

Parole de vie

1 Rois 9.15 - Le roi Salomon organise des travaux obligatoires pour construire le temple du Seigneur, le palais du roi, la terrasse appelée « Millo », les murs de Jérusalem, ainsi que les villes de Hassor, Méguiddo et Guézer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9. 15 - Voici ce qui concerne les hommes de corvée que leva le roi Salomon pour bâtir la maison de l’Éternel et sa propre maison, Millo, et le mur de Jérusalem, Hatsor, Meguiddo et Guézer.

Bible Segond 21

1 Rois 9: 15 - Voici ce qui concerne les hommes de corvée que le roi Salomon enrôla pour construire la maison de l’Éternel et sa propre maison, ainsi que Millo, la muraille de Jérusalem, Hatsor, Meguiddo et Guézer.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 9:15 - Le roi Salomon avait organisé des corvées pour la construction du Temple de l’Éternel, du palais royal, pour l’aménagement des terres pour des cultures en terrasse, ainsi que pour la construction du rempart qui entoure Jérusalem et les villes de Hatsor, Meguiddo et Guézer.

Bible en français courant

1 Rois 9. 15 - Le roi Salomon avait organisé des travaux obligatoires pour construire le temple du Seigneur, le palais royal, la terrasse appelée Millo et les murailles de Jérusalem, ainsi que les villes de Hassor, de Méguiddo et de Guézer. –

Bible Annotée

1 Rois 9,15 - Et voici ce qui concerne les gens de corvée que leva le roi Salomon pour bâtir la maison de l’Éternel et sa propre maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Méguiddo, et Guézer.

Bible Darby

1 Rois 9, 15 - Et c’est ici ce qui concerne la levée que fit le roi Salomon pour bâtir la maison de l’Éternel, et sa propre maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Meguiddo, et Guézer.

Bible Martin

1 Rois 9:15 - Or le Roi Salomon imposa un tribut, pour bâtir la maison de l’Éternel, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Méguiddo, et Guézer ;

Parole Vivante

1 Rois 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 9.15 - Et voici ce qui concerne la corvée que le roi Salomon leva pour bâtir la maison de l’Éternel, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Méguiddo, et Guézer.

Grande Bible de Tours

1 Rois 9:15 - Somme de la dépense du roi Salomon pour bâtir la maison du Seigneur, sa maison, Mello, les murailles de Jérusalem, Héser, Mageddo et Gazer.

Bible Crampon

1 Rois 9 v 15 - Voici ce qui concerne les hommes de corvée que leva le roi Salomon pour bâtir la maison de Yahweh et sa propre maison, Mello et le mur de Jérusalem, Héser, Mageddo et Gazer.

Bible de Sacy

1 Rois 9. 15 - Et la raison qu’eut le roi Salomon de mettre un tribut sur son peuple , fut la grande dépense qu’il fut obligé de faire pour bâtir la maison du Seigneur et sa maison, pour bâtir Mello, les murailles de Jérusalem, Héser, Mageddo et Gazer.

Bible Vigouroux

1 Rois 9:15 - Et la raison qu’eut le roi Salomon de mettre un tribut sur son peuple fut la grande dépense qu’il fut obligé de faire pour bâtir la maison du Seigneur et sa maison, pour bâtir Mello, les murailles de Jérusalem, Héser, Mageddo et Gazer.
[9.15 Mello, travaux de fortification ou citadelle. ― Héser ou Hazor, situé au pied du Liban, commandait la frontière de la Palestine du côté de la Syrie. ― Mageddo, entre le mont Thabor et la mer Méditerranée, était la clef de la plaine d’Esdrelon, et là se sont livrées, dans tous les temps, les batailles d’où à dépendu le sort de la Palestine.]

Bible de Lausanne

1 Rois 9:15 - Et voici ce qui concerne les gens de corvée que le roi Salomon fit monter
{Ou dont le roi... fit la levée.} pour bâtir la Maison de l’Éternel, et sa [propre] maison, et la citadelle
{Ou Millo ; ou la terrasse.} et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Méguiddo, et Guézer :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 9:15 - And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the Lord and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 9. 15 - Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the Lord’s temple, his own palace, the terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 9.15 - And this is the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 9.15 - Ésta es la razón de la leva que el rey Salomón impuso para edificar la casa de Jehová, y su propia casa, y Milo, y el muro de Jerusalén, y Hazor, Meguido y Gezer:

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 9.15 - haec est summa expensarum quam obtulit rex Salomon ad aedificandam domum Domini et domum suam et Mello et murum Hierusalem et Eser et Mageddo et Gazer

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 9.15 - Und so verhielt es sich mit den Fronarbeitern, welche der König Salomo aushob, um das Haus des HERRN und sein Haus und den Millo und die Mauern Jerusalems und Hazor und Megiddo und Geser zu bauen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV