Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 3:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 3:14 - Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l’a fait David, ton père, je prolongerai tes jours.

Parole de vie

1 Rois 3.14 - Et si tu fais ce que je demande, si tu obéis à mes ordres et à mes commandements, comme David, ton père, je te donnerai une longue vie. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3. 14 - Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l’a fait David, ton père, je prolongerai tes jours.

Bible Segond 21

1 Rois 3: 14 - Et si tu marches dans mes voies en respectant mes prescriptions et mes commandements, comme l’a fait ton père David, je te donnerai une longue vie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 3:14 - Enfin, si tu marches dans les chemins que j’ai prescrits, si tu obéis fidèlement à mes lois et mes commandements, comme ton père David, je t’accorderai aussi une longue vie.

Bible en français courant

1 Rois 3. 14 - Enfin, si tu fais ce que je désire, si tu obéis à mes lois et à mes commandements comme ton père David, alors je prolongerai ta vie. »

Bible Annotée

1 Rois 3,14 - Et si tu marches dans mes voies, en gardant mes statuts et mes ordonnances, comme a marché David ton père, je prolongerai tes jours.

Bible Darby

1 Rois 3, 14 - Et si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts et mes commandements, comme David, ton père, a marché, alors je prolongerai tes jours.

Bible Martin

1 Rois 3:14 - Et si tu marches dans mes voies pour garder mes ordonnances et mes commandements, comme David ton père y a marché, je prolongerai aussi tes jours.

Parole Vivante

1 Rois 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 3.14 - Et si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts et mes ordonnances, comme y a marché David, ton père, je prolongerai tes jours.

Grande Bible de Tours

1 Rois 3:14 - Si vous marchez dans mes voies, et que vous gardiez mes préceptes et mes ordonnances, comme votre père les a gardés, je vous accorderai encore une longue vie.

Bible Crampon

1 Rois 3 v 14 - Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme a marché David, ton père, je prolongerai tes jours. »

Bible de Sacy

1 Rois 3. 14 - Si vous marchez dans mes voies, et que vous gardiez mes préceptes et mes ordonnances, comme votre père les a gardées, je vous donnerai encore une longue vie.

Bible Vigouroux

1 Rois 3:14 - Que si tu marches dans mes voies, et que tu gardes mes préceptes et mes ordonnances, comme ton père les a gardés, je te donnerai encore une longue vie.

Bible de Lausanne

1 Rois 3:14 - Et si tu marches dans mes voies, en gardant mes statuts et mes commandements, ainsi qu’a marché David, ton père, je prolongerai tes jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 3:14 - And if you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 3. 14 - And if you walk in obedience to me and keep my decrees and commands as David your father did, I will give you a long life.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 3.14 - And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 3.14 - Y si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 3.14 - si autem ambulaveris in viis meis et custodieris praecepta mea et mandata mea sicut ambulavit pater tuus longos faciam dies tuos

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 3.14 - καὶ ἐὰν πορευθῇς ἐν τῇ ὁδῷ μου φυλάσσειν τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ προστάγματά μου ὡς ἐπορεύθη Δαυιδ ὁ πατήρ σου καὶ πληθυνῶ τὰς ἡμέρας σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 3.14 - Und so du in meinen Wegen wandeln wirst, daß du meine Satzungen und Gebote beobachtest, wie dein Vater David gewandelt ist, so will ich dir ein langes Leben geben!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV