Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 22:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 22:44 - (22.45) Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.

Parole de vie

1 Rois 22.44 - Pourtant, les lieux sacrés ne disparaissent pas. Les gens continuent d’y aller pour offrir des sacrifices d’animaux et brûler du parfum.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 22. 44 - Seulement, les hauts lieux ne disparurent point ; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.

Bible Segond 21

1 Rois 22: 44 - Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 22:44 - Cependant, les hauts-lieux ne disparurent pas : le peuple continuait à y offrir des sacrifices et à faire brûler des parfums.

Bible en français courant

1 Rois 22. 44 - Pourtant il ne supprima pas les lieux sacrés; les gens continuaient d’y aller pour offrir des sacrifices d’animaux et brûler des parfums.

Bible Annotée

1 Rois 22,44 - Seulement les hauts-lieux ne furent pas ôtés : le peuple sacrifiait encore et faisait fumer l’encens sur les hauts-lieux.

Bible Darby

1 Rois 22, 44 - (22.45) Et Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.

Bible Martin

1 Rois 22:44 - Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés ; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.

Parole Vivante

1 Rois 22:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 22.44 - Seulement, les hauts lieux ne furent point détruits ; le peuple y sacrifiait encore, et y offrait de l’encens.

Grande Bible de Tours

1 Rois 22:44 - Néanmoins il ne détruisit pas les hauts lieux ; car le peuple y sacrifiait encore et y brûlait de l’encens.

Bible Crampon

1 Rois 22 v 44 - Seulement les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple continua d’offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.

Bible de Sacy

1 Rois 22. 44 - Néanmoins il ne détruisit pas les hauts lieux : car le peuple y sacrifiait encore, et y brûlait de l’encens.

Bible Vigouroux

1 Rois 22:44 - Néanmoins il ne détruisit pas les hauts lieux ; car le peuple y sacrifiait encore et y brûlait de l’encens.
[22.44 Les hauts lieux. Voir Nombres, note 22.41.]

Bible de Lausanne

1 Rois 22:44 - Seulement les hauts-lieux ne furent point abolis : le peuple sacrifiait encore et faisait fumer le parfum sur les hauts-lieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 22:44 - Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 22. 44 - Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 22.44 - And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 22.44 - Con todo eso, los lugares altos no fueron quitados; porque el pueblo sacrificaba aún, y quemaba incienso en ellos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 22.44 - verumtamen excelsa non abstulit adhuc enim populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 22.44 - πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐκ ἐξῆρεν ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 22.44 - Und Josaphat hatte Frieden mit dem König von Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 22:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV