Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 22:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 22:4 - Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Josaphat répondit au roi d’Israël : Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.

Parole de vie

1 Rois 22.4 - Puis il demande au roi Josaphat : « Est-ce que tu acceptes de combattre avec moi pour reprendre Ramoth de Galaad ? » Josaphat lui répond : « Nous ne faisons qu’un, toi et moi. Mes soldats sont tes soldats, mes chevaux sont tes chevaux. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 22. 4 - Et il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Josaphat répondit au roi d’Israël : Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.

Bible Segond 21

1 Rois 22: 4 - Puis il demanda à Josaphat : « Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? » Josaphat répondit au roi d’Israël : « Toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n’y aura aucune différence. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 22:4 - Quand Josaphat vint le voir, Achab lui demanda donc : - Viendras-tu attaquer avec moi Ramoth en Galaad ? Josaphat lui répondit : - J’irai avec toi, mes troupes iront avec les tiennes, et mes chevaux avec les tiens.

Bible en français courant

1 Rois 22. 4 - Il demanda donc au roi Josaphat: « Viendrais-tu combattre avec moi pour reprendre Ramoth de Galaad? » Josaphat lui répondit: « Nous ne faisons qu’un, toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens. »

Bible Annotée

1 Rois 22,4 - Et il dit à Josaphat : Viendras-tu combattre avec moi à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat dit au roi d’Israël : Je suis tout à toi ; mes gens sont tes gens, mes chevaux tes chevaux.

Bible Darby

1 Rois 22, 4 - Et il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat dit au roi d’Israël : Moi, je suis comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.

Bible Martin

1 Rois 22:4 - Puis il dit à Josaphat : Ne viendras-tu pas avec moi à la guerre contre Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au Roi d’Israël : Fais ton compte de moi comme de toi, et de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.

Parole Vivante

1 Rois 22:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 22.4 - Puis il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi à la guerre contre Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au roi d’Israël : Dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.

Grande Bible de Tours

1 Rois 22:4 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous avec moi à la guerre pour prendre Ramoth-Galaad ?

Bible Crampon

1 Rois 22 v 4 - Et il dit à Josaphat : « Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth-en-Galaad ? » Josaphat répondit au roi d’Israël : « Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux. »

Bible de Sacy

1 Rois 22. 4 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous avec moi à la guerre pour prendre Ramoth en Galaad ?

Bible Vigouroux

1 Rois 22:4 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Viendrez-vous attaquer avec moi Ramoth-Galaad ?

Bible de Lausanne

1 Rois 22:4 - Et il dit à Josaphat : Viendrais-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat répondit au roi d’Israël : Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 22:4 - And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to battle at Ramoth-gilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 22. 4 - So he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight against Ramoth Gilead?”
Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 22.4 - And he said unto Jehoshaphat, Wilt thou go with me to battle to Ramothgilead? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 22.4 - Y dijo a Josafat: ¿Quieres venir conmigo a pelear contra Ramot de Galaad? Y Josafat respondió al rey de Israel: Yo soy como tú, y mi pueblo como tu pueblo, y mis caballos como tus caballos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 22.4 - et ait ad Iosaphat veniesne mecum ad proeliandum in Ramoth Galaad

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 22.4 - καὶ εἶπεν βασιλεὺς Ισραηλ πρὸς Ιωσαφατ ἀναβήσῃ μεθ’ ἡμῶν εἰς Ρεμμαθ Γαλααδ εἰς πόλεμον καὶ εἶπεν Ιωσαφατ καθὼς ἐγὼ οὕτως καὶ σύ καθὼς ὁ λαός μου ὁ λαός σου καθὼς οἱ ἵπποι μου οἱ ἵπποι σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 22.4 - Und er sprach zu Josaphat: Willst du mit mir gen Ramot in Gilead in den Krieg ziehen? Josaphat sprach zum König von Israel: Ich will sein wie du, mein Volk wie dein Volk, meine Pferde wie deine Pferde!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 22:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV